| The Unit is currently comprised of 1 military Geographic Information System technician. | Сегодня в составе Группы работает один военный техник по географическим информационным системам. |
| The detainees later lodged an appeal with the military high court. | Задержанные подали позднее апелляцию в высокий военный суд. |
| The military high court is expected to discuss the appeal late in September. | Ожидается, что высокий военный суд рассмотрит их апелляцию в конце сентября. |
| The new missions, which often combine more and more civilian and military dimensions, involve complex tasks. | Новые миссии, которые все чаще сочетают в себе гражданский и военный компоненты, включают выполнение сложных задач. |
| Consequently, the Secretary-General reduced the apportionment for military and related costs, and civilian personnel. | Впоследствии Генеральный секретарь сократил ассигнования на военный персонал и связанные с ним расходы, а также на гражданский персонал. |
| The military component continues its monitoring and verification activities throughout its area of operations. | Военный компонент продолжает выполнение своих функций по наблюдению и контролю во всем районе операций. |
| Furthermore, some countries had also indicated their willingness to provide military personnel for the peacekeeping operation in the Democratic Republic of the Congo. | Кроме того, некоторые страны также проявили готовность предоставить военный персонал для операции по поддержанию мира в Демократической Республике Конго. |
| The military regime abolished constitutional guarantees, restricted civil and political rights, and asphyxiated the opposition. | Военный режим отменил конституционные гарантии, ограничил гражданские и политические права и подавил оппозицию. |
| Sometimes tanks or military vehicles are used as roadblocks. | Иногда в качестве дорожного заграждения используются танки или военный автотранспорт. |
| The Office of Internal Oversight Services report states that the military component has in certain cases unintentionally hampered support for humanitarian organizations and confidence-building among local populations. | В докладе Управления служб внутреннего надзора говорится, что военный компонент в определенных случаях непреднамеренно препятствовал поддержке гуманитарных организаций и укреплению доверия среди местного населения. |
| Indonesia stands ready to participate by contributing a military contingent to the force. | Индонезия готова предоставить свой военный контингент в состав этих сил. |
| The Transitional National Government currently relies on the former military airport of Balidogle. | Переходное национальное правительство в настоящее время использует бывший военный аэропорт Балидогле. |
| She sought confirmation that in the Russian Federation the military procurator came hierarchically below the Procurator-General. | Ей хотелось бы получить подтверждение того, что военный прокурор в Российской Федерации по иерархии находится ниже Генерального прокурора. |
| On 7 February, the Council unanimously adopted resolution 1289 authorizing the expansion of the military component of UNAMSIL up to a maximum of 11,100 troops. | 7 февраля Совет единогласно принял резолюцию 1289, постановив расширить военный компонент МООНСЛ до максимальной численности в 11100 военнослужащих. |
| We are also contributing military personnel to remove mines in sister countries in one of our subregions, Central America. | Кроме того, мы направляем военный персонал для разминирования в соседние страны в одном из наших субрегионов - Центральной Америке. |
| Those causes are not necessarily military. | Эти причины не всегда носят военный характер. |
| A typical mission consists of military, police, political, humanitarian, and a number of substantive and mission support components. | Обычно миссия включает военный, полицейский, политический, гуманитарный и ряд других компонентов оперативного или вспомогательного характера. |
| While traditional military antagonism and conflicts have yet to be eliminated, a variety of non-traditional security concerns have become increasingly prominent. | Хотя традиционный военный антагонизм и конфликты еще предстоит искоренить, все больше бросаются в глаза разнообразные нетрадиционные соображения безопасности. |
| Attacks against United Nations civilian and military personnel cannot be tolerated. | Нападения на гражданский и военный персонал Организации Объединенных Наций недопустимы. |
| We believe that the military components of the Mission will be fully staffed by the end of 2009. | Рассчитываем, что военный компонент Миссии будет полностью укомплектован в запланированные сроки к концу 2009 года. |
| While the military court of appeal exercise its functions on its own (the headquarter is in Tirana city). | В то же время военный апелляционный суд выполняет свои функции только самостоятельно (штаб-квартира находится в Тиране). |
| In that connection, I am of course calling for francophone military, police and civilian personnel. | В данном случае, разумеется, я имею в виду франкоговорящий военный, полицейский и гражданский персонал. |
| Of course, both the police and military components of UNTAET have been trying to draw lessons from these incidents. | И полицейский, и военный компоненты, безусловно, стараются извлечь уроки из этих инцидентов. |
| In its final report, the Mechanism observed that UNITA military capacity had been significantly reduced. | В своем заключительном докладе Механизм отметил, что военный потенциал УНИТА был значительно сокращен. |
| The military component of UNMEE is well established throughout the Temporary Security Zone and the Mission area as a whole. | Военный компонент МООНЭЭ развернут в пределах всей временной зоны безопасности и района действия Миссии в целом. |