Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Военный

Примеры в контексте "Military - Военный"

Примеры: Military - Военный
The Unit is currently comprised of 1 military Geographic Information System technician. Сегодня в составе Группы работает один военный техник по географическим информационным системам.
The detainees later lodged an appeal with the military high court. Задержанные подали позднее апелляцию в высокий военный суд.
The military high court is expected to discuss the appeal late in September. Ожидается, что высокий военный суд рассмотрит их апелляцию в конце сентября.
The new missions, which often combine more and more civilian and military dimensions, involve complex tasks. Новые миссии, которые все чаще сочетают в себе гражданский и военный компоненты, включают выполнение сложных задач.
Consequently, the Secretary-General reduced the apportionment for military and related costs, and civilian personnel. Впоследствии Генеральный секретарь сократил ассигнования на военный персонал и связанные с ним расходы, а также на гражданский персонал.
The military component continues its monitoring and verification activities throughout its area of operations. Военный компонент продолжает выполнение своих функций по наблюдению и контролю во всем районе операций.
Furthermore, some countries had also indicated their willingness to provide military personnel for the peacekeeping operation in the Democratic Republic of the Congo. Кроме того, некоторые страны также проявили готовность предоставить военный персонал для операции по поддержанию мира в Демократической Республике Конго.
The military regime abolished constitutional guarantees, restricted civil and political rights, and asphyxiated the opposition. Военный режим отменил конституционные гарантии, ограничил гражданские и политические права и подавил оппозицию.
Sometimes tanks or military vehicles are used as roadblocks. Иногда в качестве дорожного заграждения используются танки или военный автотранспорт.
The Office of Internal Oversight Services report states that the military component has in certain cases unintentionally hampered support for humanitarian organizations and confidence-building among local populations. В докладе Управления служб внутреннего надзора говорится, что военный компонент в определенных случаях непреднамеренно препятствовал поддержке гуманитарных организаций и укреплению доверия среди местного населения.
Indonesia stands ready to participate by contributing a military contingent to the force. Индонезия готова предоставить свой военный контингент в состав этих сил.
The Transitional National Government currently relies on the former military airport of Balidogle. Переходное национальное правительство в настоящее время использует бывший военный аэропорт Балидогле.
She sought confirmation that in the Russian Federation the military procurator came hierarchically below the Procurator-General. Ей хотелось бы получить подтверждение того, что военный прокурор в Российской Федерации по иерархии находится ниже Генерального прокурора.
On 7 February, the Council unanimously adopted resolution 1289 authorizing the expansion of the military component of UNAMSIL up to a maximum of 11,100 troops. 7 февраля Совет единогласно принял резолюцию 1289, постановив расширить военный компонент МООНСЛ до максимальной численности в 11100 военнослужащих.
We are also contributing military personnel to remove mines in sister countries in one of our subregions, Central America. Кроме того, мы направляем военный персонал для разминирования в соседние страны в одном из наших субрегионов - Центральной Америке.
Those causes are not necessarily military. Эти причины не всегда носят военный характер.
A typical mission consists of military, police, political, humanitarian, and a number of substantive and mission support components. Обычно миссия включает военный, полицейский, политический, гуманитарный и ряд других компонентов оперативного или вспомогательного характера.
While traditional military antagonism and conflicts have yet to be eliminated, a variety of non-traditional security concerns have become increasingly prominent. Хотя традиционный военный антагонизм и конфликты еще предстоит искоренить, все больше бросаются в глаза разнообразные нетрадиционные соображения безопасности.
Attacks against United Nations civilian and military personnel cannot be tolerated. Нападения на гражданский и военный персонал Организации Объединенных Наций недопустимы.
We believe that the military components of the Mission will be fully staffed by the end of 2009. Рассчитываем, что военный компонент Миссии будет полностью укомплектован в запланированные сроки к концу 2009 года.
While the military court of appeal exercise its functions on its own (the headquarter is in Tirana city). В то же время военный апелляционный суд выполняет свои функции только самостоятельно (штаб-квартира находится в Тиране).
In that connection, I am of course calling for francophone military, police and civilian personnel. В данном случае, разумеется, я имею в виду франкоговорящий военный, полицейский и гражданский персонал.
Of course, both the police and military components of UNTAET have been trying to draw lessons from these incidents. И полицейский, и военный компоненты, безусловно, стараются извлечь уроки из этих инцидентов.
In its final report, the Mechanism observed that UNITA military capacity had been significantly reduced. В своем заключительном докладе Механизм отметил, что военный потенциал УНИТА был значительно сокращен.
The military component of UNMEE is well established throughout the Temporary Security Zone and the Mission area as a whole. Военный компонент МООНЭЭ развернут в пределах всей временной зоны безопасности и района действия Миссии в целом.