Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Военный

Примеры в контексте "Military - Военный"

Примеры: Military - Военный
This military capacity continues to pose a serious challenge to the ability of the Lebanese State to exercise full sovereignty over its territory. Этот военный потенциал продолжает создавать серьезную проблему, ослабляющую способность ливанского государства в полной мере осуществлять суверенитет над своей территорией.
United Nations military personnel frequently operate in areas that are among the most dangerous in the world for women. Военный персонал Организации Объединенных Наций нередко осуществляет операции в районах, входящих в число наиболее опасных в мире для женщин.
Reductions in expenditures for military personnel and operational costs were offset to some extent by overruns in costs for civilian personnel. Сокращение расходов на военный персонал и оперативных расходов частично компенсировалось перерасходом средств по гражданскому персоналу.
The Mission military component contributed to the protection of civilians at risk, enhanced humanitarian assistance and protected United Nations personnel and installations. Военный компонент Миссии помогал защищать мирных жителей, подвергающихся особому риску, оказывал более широкую гуманитарную помощь и обеспечивал защиту персонала и объектов Организации Объединенных Наций.
His name is Ahmed Atallah and he is in charge of the military judiciary. Его зовут Ахмед Аталла, и он возглавляет военный судебный орган.
MINUSTAH's military component is closely cooperating with United States and Canadian forces. Военный компонент МООНСГ осуществляет тесное сотрудничество с силами Соединенных Штатов и Канады.
The military use of space has also increased significantly over this period. Наконец, значительное развитие получил в этот период и военный космос.
On May 29, 1991, the military regime was ousted by the Ethiopian People's Revolutionary Democratic Front (EPRDF). 29 мая 1991 года военный режим был свергнут Эфиопским народным революционным демократическим фронтом (ЭНРДФ).
United Nations Stabilization Mission in Haiti: countries providing military staff and contingents Страны, предоставляющие военный персонал и воинские контингенты для Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити
Nevertheless, the military court is competent only on any military-related offences as defined by law. Исключение составляет Военный суд, который, согласно закону, обладает юрисдикцией только в отношении преступлений, касающихся военных.
The leadership of Hizbullah itself continues to acknowledge that it maintains a substantial military arsenal. Само руководство «Хизбаллы» по-прежнему признает, что организация сохраняет значительный военный арсенал.
At the same time, additional military personnel from Malaysia were deployed in October. В то же время в октябре был развернут дополнительный военный персонал из Малайзии.
The military would support and back up the civilian police in case of disturbances, subject to specific arrangements. Военный контингент будет поддерживать гражданскую полицию в случае возникновения беспорядков при условии конкретных договоренностей.
Every Court Martial must include at least one professional military judge, and professionals must comprise a majority of any appellate panel. Каждый военный трибунал должен включать по крайней мере одного профессионального военного судью, а в любой апелляционной комиссии профессиональные юристы должны составлять большинство.
Some countries hosting peacekeeping operations have signalled their preference to scale down their military and security components. Ряд стран, в которых проводятся операции по поддержанию мира, дали знать, что они предпочли бы сократить их военный компонент и компонент безопасности.
That person was hospitalized in Kadugli military hospital and transferred later to Khartoum and is now in good health. Данное лицо было госпитализировано в военный госпиталь Кадугли, а позже переведено в Хартум и сейчас находится в хорошем состоянии.
The MINURCAT military component worked hard to reach a critical mass by the end of 2009. Военный компонент МИНУРКАТ прилагал все усилия для достижения критической массы к концу 2009 года.
Adaani's long-time political and military partner, Hassan Dahir Aweys, personally presided over the opening ceremony. На церемонии открытия в качестве распорядителя лично выступал Хасан Дахир Авейс, давний политический и военный партнер Адани.
The current military stalemate in southern Somalia is less a reflection of opposition strength than of the weakness of the Transitional Federal Government. Нынешний военный тупик на юге Сомали отражает не столько силу оппозиции, сколько слабость переходного федерального правительства.
In 1833, an Argentine military garrison had been expelled, but the small civilian population had stayed, with the exception of four individuals. В 1833 году был выдворен аргентинский военный гарнизон, но малочисленное гражданское население осталось, за исключением четырех человек.
The major source of threat in the Korean peninsula is the military alliance of the United States and South Korea, which is very outdated. Основным источником угрозы на Корейском полуострове является военный союз Соединенных Штатов и Южной Кореи, который давно себя изжил.
It is an historical fact that the South Korea and United States military alliance should leave the Korean peninsula. Имеется следующий исторический факт: на Корейском полуострове существует военный союз Южной Кореи и Соединенных Штатов, а его там быть не должно.
Egyptian law does not contemplate judicial appeal to a higher court, neither civilian nor military. Законодательство Египта не предусматривает возможности судебной апелляции в суд высшей инстанции, ни в гражданский, ни в военный.
UNCT noted that the military character of the operation remained a matter of concern, since serious human rights violations had been registered. СГООН отметила, что военный характер этих операций по-прежнему вызывает озабоченность, поскольку отмечались серьезные нарушения прав человека.
A senior military commander defected and announced that his troops would protect the permanent sit-in at Change Square. Старший военный начальник перешел на сторону протестующих и объявил, что его войска будут охранять непрерывную сидячую демонстрацию протеста на Площади перемен.