Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
Mexico: Gerardo Lozano, Patricia A. Belmar Bustamante Мексика: Херардо Лосано, Патрисия А. Бельмар Бустаманте
Does the chef know what Mexico is? Шеф-повар вообще в курсе, что такое Мексика?
In Latin America, most countries are parties to the 1961 Convention, including the main producer countries - Bolivia, Colombia, Mexico and Peru. Большинство стран Латинской Америки являются участниками Конвенции 1961 года, включая такие основные страны-производители, как Боливия, Колумбия, Мексика и Перу.
Mexico, moreover, is involved with Canada and the United States in establishing the North American Free Trade Agreement (NAFTA). Кроме того, Мексика совместно с Канадой и Соединенными Штатами участвует в Соглашении о свободной торговле в Северной Америке (НАФТА).
Mr. SOLANA (Mexico) (interpretation from Spanish): The United Nations has embarked on an irreversible process of profound transformation. Г-н СОЛАНА (Мексика) (говорит по-испански): Организация Объединенных Наций вступила в необратимый процесс глубоких трансформаций.
Mexico urges all the parties to the conflict to agree on concrete confidence-building measures which will allow the conditions for a broad, lasting agreement to be created. Мексика настоятельно призывает все стороны конфликта договориться о конкретных мерах укрепления доверия, которые обеспечат условия для выработки всеобъемлющего и прочного соглашения.
Mexico welcomes the recent decision by the United States, France, the United Kingdom and Russia unilaterally to extend the moratorium on nuclear testing. Мексика приветствует недавнее решение, принятое в одностороннем порядке Соединенными Штатами, Францией, Соединенным Королевством и Россией, о продлении моратория на ядерные испытания.
(Mr. Marin Bosch, Mexico) (Г-н Марин Бош, Мексика)
later: Mr. ARELLANO (Mexico) позднее: г-н АРЕЛЬЯНО (Мексика)
In this ever-evolving process, Mexico consistently pursues a broad objective with three major aspects: В ходе этого постоянного процесса Мексика стремится к достижению общей цели, отражающей три важнейших принципа:
Mexico proposed that the phrase "as the States that have the greatest responsibility for the maintenance of peace" be added to qualify permanent Council seats. Мексика предложила, чтобы фраза "государства, несущие самую большую ответственность за поддержание мира" была добавлена в отношении постоянных членов Совета.
A step in the right direction will therefore be the adoption, by this Assembly, of the draft resolution initiated by Mexico. Таким образом, принятие данной Ассамблеей проекта резолюции, инициатором которого стала Мексика, было бы шагом в правильном направлении.
The Committee elected Ms. Socorro Flores (Mexico) as the Chairman of the Working Group, which held four meetings, from 18 to 26 November. Комитет избрал г-жу Сокорро Флорес (Мексика) Председателем Рабочей группы, которая провела четыре заседания в период с 18 по 26 ноября.
Ms. FLORES (Mexico) said that article 33 was part of a well-balanced set of draft articles and the current wording should be retained. Г-жа ФЛОРЕС (Мексика) говорит, что статья 33 представляет собой часть хорошо сбалансированного комплекса проектов статей и что существующие формулировки следует сохранить.
Ms. FLORES (Mexico) said that it was important for staff to have competent legal counsel in whom they had confidence. Г-жа ФЛОРЕС (Мексика) указывает на важное значение того, чтобы сотрудники могли обращаться к компетентным юристам, которым они могли бы доверять.
Meanwhile, Mexico has been making a major effort to improve the treatment and protection of the migrants entering our territory across the southern border. Между тем Мексика прилагает большие усилия для того, чтобы улучшить обращение с мигрантами, которые попадают на нашу территорию через южную границу, и усилить их защиту.
Mr. de Icaza (Mexico): I find myself in the most unusual situation of agreeing with Ambassador Ramaker. Г-н Де Икаса (Мексика) (говорит по-англий-ски): Самым неожиданным для себя образом я соглашаюсь с послом Рамакером.
Mr. de Icaza (Mexico)(interpretation from Spanish): My delegation would like to ask the Chairman a favour. Г-н де Икаса (Мексика) (говорит по-испански): Моя делегация хотела бы просить Председателя об одолжении.
Mexico reiterates its decision to establish, in the unrestricted exercise of its sovereignty, commercial and political ties with any country it deems fit. Мексика подтверждает свое намерение устанавливать, в рамках неограниченного осуществления собственного суверенитета, коммерческие и политические связи с любой страной по своему усмотрению.
Despite our original stance, Mexico understands the significance of the change, and of course accepts the Court as an organ of the United Nations. Несмотря на нашу изначальную позицию, Мексика осознает значимость перемен и, разумеется, признает Суд в качестве органа Организации Объединенных Наций.
(Ambassador Antonio de Icaza, Moderator, Mexico) (посол Антонио де Икаса, посредник, Мексика)
Mexico would also favour the creation of an independent organization, located in Vienna, having close links with the International Atomic Energy Agency. Мексика склонна также высказаться за создание в Вене самостоятельной организации, которая поддерживала бы тесные связи с Международным агентством по атомной энергии.
Chairman: Mrs. ESPINOSA (Mexico) Председатель: г-н ЭСПИНОСА (Мексика)
later: Mrs. ESPINOSA (Mexico) затем: г-жа ЭСПИНОСА (Мексика)
Mexico did not question the capacity of those officers or the administrative benefits which the Organization could derive from their services, which were provided free of charge. Мексика не ставит под сомнение профессиональные качества этих сотрудников и выгоды, которые их бесплатный труд приносит Организации в административном плане.