Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
For the Rapporteur we have the following nomination, from the Group of Latin American and Caribbean States: Mr. Enrique Ochoa, of Mexico. На пост Докладчика от Группы латиноамериканских и карибских государств выдвинута кандидатура г-на Энрике Очоа (Мексика).
In that spirit, Mexico is continuing to promote initiatives to fully implement the recommendations made in the study. Действуя в этом духе, Мексика по-прежнему поддерживает инициативы, направленные на выполнение в полном объеме рекомендаций, содержащихся в этом исследовании.
With regard to non-proliferation, Mexico attaches great importance to the need to establish effective and efficient control mechanisms to prevent the acquisition of weapons of mass destruction and related materials by non-State actors. В том, что касается нераспространения, Мексика придает большое значение необходимости создания эффективных механизмов контроля для недопущения приобретения оружия массового уничтожения и сопутствующих материалов негосударственными субъектами.
Several speakers expressed satisfaction with the results achieved by the expert group on data collection and commended the work of its Chair, Ulises Canchola of Mexico. Несколько ораторов выразили удовлетворение результатами работы группы экспертов по сбору данных и высказали благодарность ее председателю Улисесу Канчоле (Мексика).
Procurator for Citizens' Protection of the State of Aguascalientes, Mexico; Уполномоченный по защите граждан штата Агуаскальентес, Мексика.
Human rights norms will be interpreted in accordance with the Constitution and international human rights treaties to which Mexico is party. Нормы, относящиеся к правам человека, должны толковаться в соответствии с Конституцией и международными договорами в области прав человека, участником которых является Мексика.
Mexico would work to ensure that such an outcome would be consistent with the spirit of the Convention and would in no way undermine international humanitarian law. Мексика будет стремиться обеспечить, чтобы такой исход был совместим с духом Конвенции и никоим образом не подрывал международное гуманитарное право.
Mexico has been one of the leading promoters of the work of this Conference, ensuring that it fulfils its mandate and its responsibility within the international community. Мексика является одним из ведущих поборников работы этой Конференции, стремясь обеспечить, чтобы та реализовывала свой мандат и свою ответственность в рамках международного сообщества.
For that reason, Mexico reiterated the fundamental importance of moving forward towards the goal of general and complete disarmament and the prompt elimination of nuclear weapons. По этой причине Мексика подтвердила фундаментальную важность поступательного продвижения в русле цели всеобщего и полного разоружения и безотлагательной ликвидации ядерного оружия.
Mexico stated that the right to development had to be posited within the overall context of other human rights, particularly economic, social and cultural rights. Мексика заявила, что право на развитие следует рассматривать в общем контексте других прав человека, в частности экономических, социальных и культурных прав.
Chile, Mexico, Norway.] Мексика, Норвегия, Чили.]
Mexico welcomed the universal support for the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and was preparing its initial report under that Convention. Мексика приветствует всеобщую поддержку Конвенции о правах инвалидов и готовит свой первоначальный доклад о выполнении этой Конвенции.
As a result, Mexico had made significant progress in undermining the capacity for action of criminal organizations and had regained State authority in areas where impunity had reigned. В результате Мексика добилась значительного прогресса в ослаблении потенциала действий преступных организаций и восстановила власть государства в областях, в которых царила безнаказанность.
As the economic and social development of women was a high priority for his Government, Mexico would support the new entity in international forums and through voluntary contributions. Поскольку социально-экономическое развитие женщин является высокоприоритетной задачей для его правительства, Мексика поддержит эту новую структуру в международных форумах и путем внесения добровольных взносов.
Mexico noted that Norway has an impressive legislative and institutional structure in place as well as good practices in the promotion and protection of human rights. Мексика отметила, что Норвегия имеет внушительную законодательную и институциональную структуру, а также обладает передовым опытом поощрения и защиты прав человека.
Facilitate and ensure registration of all children born in Albania (Mexico); облегчить и обеспечить регистрацию всех рожденных в Албании детей (Мексика);
Adhere to the principles of the ICRMW and give positive consideration to its eventual ratification (Mexico); Придерживаться принципов МКПТМ и позитивно отнестись к его окончательной ратификации (Мексика);
Give positive consideration to the prompt ratification of CRPD (Mexico); Положительно рассмотреть вопрос о скорейшей ратификации КПИ (Мексика);
Mexico welcomed progress in institutional developments related to the protection of vulnerable groups and enquired about the Government's programmes to demobilize and socially reintegrate children recruited by different parties to the conflict. Мексика приветствовала прогресс в институциональных изменениях, связанных с защитой уязвимых групп, и поинтересовалась программами правительства о демобилизации и социальной реинтеграции детей, завербованных различными сторонами в конфликте.
Such plans should contemplate establishing institutional mechanisms for monitoring and assessing the effectiveness of all measures (Mexico); Такие планы должны предусматривать создание институциональных механизмов мониторинга и оценки эффективности всех мер (Мексика);
Mexico welcomed the State's commitment to promoting and protecting human rights, as represented in its newly adopted Constitution and the objectives of National Vision 2030. Мексика приветствовала приверженность государства делу поощрения и защиты прав человека, о чем свидетельствуют положения недавно принятой Конституции страны и цели Национальной стратегии на период до 2030 года.
Mexico noted the accession of Qatar to numerous international and regional instruments, although it underlined the need to accede to the two international covenants. Мексика отметила присоединение Катара к большому числу международных и региональных договоров, подчеркнув при этом необходимость присоединения к обоим международным пактам.
Mexico referred to a decision of the Supreme Court that only in cases of serious antisocial behaviour can juveniles be deprived of their liberty. Мексика в своем ответе приводит решение Верховного суда, согласно которому лишение свободы подростков возможно только в случаях явно выраженного антисоциального поведения.
Mexico noted Italy's commitment to creating a national human rights institution in conformity with the Paris Principles and requested more information on the status of that initiative. Мексика отметила приверженность Италии созданию национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами и попросила представить дополнительную информацию о положении в области реализации этой инициативы.
To adopt social integration policies aimed at preventing girls, boys and adolescents from dropping out of school (Mexico); принять политические меры социальной интеграции, направленные на предотвращение оставления школы девочками, мальчиками и подростками (Мексика);