Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
As in preceding years, Mexico would introduce a draft resolution on the question of drugs. Как и в прошлые годы, Мексика представит Комитету проект резолюции по вопросу о наркотиках.
Mexico had ratified that instrument and hoped that the other members of the Organization of American States would follow its example without delay. Мексика ратифицировала этот документ и выражает надежду, что ее примеру безотлагательно последуют и другие члены ОАГ.
Mexico was of the view that recourse to regional organizations was not a panacea for the difficult problems of peacekeeping. Мексика считает, что задействование региональных органов не является панацеей от сложных проблем поддержания мира.
Mr. Herrera (Mexico) said that the Development Account was a crucial element of the Organization's reform process. Г-н ЭРРЕРА (Мексика) говорит, что Счет развития является крайне важным элементом проводимого в Организации процесса реформ.
Mr. Herrerra (Mexico) said that the draft resolution reflected a delicate balance which incorporated all the elements of the question. Г-н ЭРРЕРА (Мексика) говорит, что проект резолюции отражает тонкий баланс, который позволяет учесть все аспекты этого вопроса.
Mexico has always complied with arbitral awards against it, even where it has disagreed with the outcome. Мексика всегда выполняла принимавшиеся в отношении нее арбитражные решения - даже в тех случаях, когда она была несогласна с конечным результатом.
Some Governments (e.g. Mexico, Italy, Mongolia) regard this as a reason for supporting and even strengthening part three. Некоторые страны (например, Мексика, Италия, Монголия) считают это причиной для поддержки и даже укрепления Части третьей.
Both Mexico and Canada have, on occasions, shipped volumes to Cuba. Мексика и Канада время от времени делают поставки на Кубу.
By so doing, Mexico became a contracting party to all 12 of the universal international counter-terrorism instruments. Таким образом, Мексика стала участником всех 12 международных универсальных документов о борьбе с терроризмом.
On the basis of these criteria, Mexico's presidency resorted to a number of different formulas for conducting the work of the Security Council. Руководствуясь этими критериями, Мексика в период исполнения обязанностей Председателя задействовала различные варианты ведения работы Совета Безопасности.
Mexico believes that conventional arms control at the regional and subregional levels represents an indispensable step towards disarmament. Мексика считает, что контроль над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях является одним из непреложных условий для продвижения по пути разоружения.
Mexico fully trusts the capacities of the signatories of the agreements on which the inter-Congolese dialogue is based. Мексика полностью верит в возможности сторон, подписавших соглашения, лежащие в основе межконголезского диалога.
There were no grounds for questioning the validity of General Assembly resolution 2758, which Mexico continued to support. Нет оснований для того, чтобы ставить под сомнение действенность резолюции 2758 Генеральной Ассамблеи, которую Мексика продолжает поддерживать.
Cognizant of this, Mexico supported the adoption of Security Council resolution 1410 last Friday. Понимая это, Мексика поддержала принятие в прошлую пятницу резолюции 1410 Совета Безопасности.
Mexico proposed the replacement of the words "public administration" with the words "public sector". Мексика предложила заменить слова "публичная администрация" словами "публичный сектор".
Brazil, Costa Rica, Mexico and a number of Caribbean countries have similarly attracted investment in business processing and call centres. Аналогичным образом, инвестиции в обслуживание бизнес-процессов и в центры телефонии привлекли Бразилия, Коста-Рика, Мексика и ряд Карибских стран.
Had this been the case, Mexico would have ensured such participation, to which India is fully entitled. В противном случае Мексика обеспечила бы такое участие, на которое Индия имеет полное право.
Mexico, Brazilian Embassy, 1969/1970; Мексика, посольство Бразилии, 1969 - 1970 годы;
Mr. de Alba (Mexico) thanked the Assistant Secretary-General for the explanations he had provided, but deemed them insufficient. Г-н де Альба (Мексика) благодарит помощника Генерального секретаря за представленные им разъяснения, однако считает их недостаточными.
For its part, Mexico was ready to review the relevant resolution with a view to its amendment. Мексика, со своей стороны, готова пересмотреть соответствующую резолюцию и внести в нее изменения.
That is why Mexico especially welcomes the initiative to convene this ministerial meeting. Поэтому Мексика особенно горячо приветствует инициативу по проведению данного заседания на уровне министров.
Currently, Mexico is working to implement those recommendations. В настоящее время Мексика занимается практической реализацией этих рекомендаций.
Mexico's emphasis on a multilateral approach is, indeed, consistent with the views and convictions of the Mexican people. Мексика делает особый упор на многостороннем подходе, что вполне согласуется с мнением и убеждениями мексиканского народа.
Mr. Herrera (Mexico) endorsed the view that priorities should be determined by Member States. Г-н Эррера (Мексика) поддерживает мнение о необходимости определения приоритетов государствами-членами.
Mexico condemns violations of international humanitarian and human rights law and urges the international community to remain alert to violations of its norms. Мексика осуждает нарушения международного гуманитарного права и стандартов в области прав человека и настоятельно призывает международное сообщество проявлять бдительность в отношении нарушений этих норм.