The five candidates are Chile, Cuba, El Salvador, Mexico and Venezuela. |
Такими кандидатами являются Чили, Куба, Сальвадор, Мексика и Венесуэла. |
Mexico and the Federated States of Micronesia mentioned deforestation as an issue of concern. |
Мексика и Федеративные Штаты Микронезии в качестве проблемы отметили обезлесение. |
The Committee elected Mrs. Socorro Flores Liera of Mexico as a Vice-Chairman. |
Комитет избрал заместителем Председателя г-жу Сокорро Флорес Лиеру (Мексика). |
Mexico has introduced a new system for stabilizing the movement of Guatemalan refugees. |
Мексика ввела новый иммиграционный режим, призванный упорядочить положение гватемальских беженцев. |
Mr. ABASCAL (Mexico) said that he had originally proposed the deletion of the paragraph. |
Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что он первоначально предлагал исключить этот пункт. |
Mr. ABASCAL (Mexico) welcomed the clarification made by the Secretary. |
Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) приветствует разъяснение Секретаря. |
In San Francisco, Mexico was opposed to the granting of the veto. |
В Сан-Франциско Мексика возражала против предоставления права вето. |
Mexico wishes to denounce, in this highest forum of mankind, this appalling state of affairs. |
В этом наивысшем форуме человечества Мексика желает осудить это возмутительное состояние дел. |
In his view, Mexico had complied with the Committee's request. |
По его мнению, Мексика выполнила просьбу Комитета. |
Mrs. Patricia Espinosa (Mexico) was elected Chairman of the Third Committee. |
Председателем Третьего комитета была избрана г-жа Патрисия Эспиноза (Мексика). |
Mexico considered it necessary to maintain confidentiality until the matter was concluded. |
Мексика считает необходимым сохранение конфиденциального характера до завершения разбирательства. |
Mexico and the Danish Women's Society supported having a set period of time for submission of observations. |
Мексика и Общество женщин Дании поддержали идею установления срока для представления замечаний. |
Mexico will promote the availability of capital for institutions and organizations that support the development of the productive capabilities of women. |
Мексика будет способствовать выделению капитальных средств для учреждений и организаций, поддерживающих развитие производственных возможностей женщин. |
Mr. ABASCAL (Mexico) expressed doubts about the appropriateness of the Australian proposal. |
Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) выражает сомнения относительно уместности предложения Австралии. |
Observers to the rebellion at Chiapas, Mexico. |
Наблюдатели восстания в Чиапасе, Мексика. |
Mexico has not promulgated and does not apply any legal provisions with extraterritorial effects. |
Мексика не принимала и не применяет законодательных положений экстерриториального характера. |
Mexico has come to this world forum with very good results to report. |
Мексика пришла к этому всемирному форуму с весьма обнадеживающими показателями. |
Mexico welcomes the international community's increasing attention to the situation in Haiti. |
Мексика приветствует растущее внимание международного сообщества к ситуации в Гаити. |
Mexico believes that a priority task for MINUSTAH is to train the Haitian National Police. |
Мексика считает, что приоритетной задачей МООНСГ является подготовка национальной полиции Гаити. |
Mexico also wishes to highlight the visits carried out by the Committee. |
Мексика хотела бы также отметить поездки, осуществленные Комитетом. |
Mexico emphasizes that it is important that there be a presidential statement at the conclusion of this debate. |
Мексика подчеркивает важность опубликования Советом Безопасности заявления Председателя по завершении этой дискуссии. |
Within the framework of the Organization of American States, Mexico has participated actively in the fight against corruption. |
В рамках Организации американских государств Мексика активно участвует в борьбе с коррупцией. |
It should be pointed out that, in 1999, Mexico received 35 requests. |
Следует отметить, что в 1999 году Мексика получила 35 запросов. |
Mexico continues to be convinced of the validity of that initiative and its objectives. |
Мексика по-прежнему убеждена в актуальности этой инициативы и ее целей. |
Mexico and Slovakia referred to the applicability of basic human rights principles to the varying conditions of persons with disabilities. |
Мексика и Словакия указывают на применимость принципов защиты основных прав человека к различным формам инвалидности. |