Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
Likewise, Mexico acknowledges the positive work carried out by the Special Court and its major contribution to transitional justice in the country. Мексика также признает конструктивную работу, проделанную Советом Безопасности, и его важный вклад в формирование переходных институтов правосудия в этой стране.
Likewise, Mexico believes that this process should be inclusive and should not simply be limited to a group of countries. Аналогичным образом, Мексика считает, что этот процесс должен быть всеобъемлющим и не должен ограничиваться лишь одной группой стран.
Mexico is party to all international and regional human rights instruments and cooperates closely with their monitoring bodies. Мексика является участником всех международныха и региональныхЬ правозащитных документов и тесным образом сотрудничает с наблюдающими за их исполнением органами
Mexico shares the concern of the international community that those decisions undermine the aspiration to achieve a nuclear-weapon-free world, which includes the objective of denuclearization of the Korean peninsula. Мексика разделяет озабоченность международного сообщества тем, что эти решения подрывают надежду на построение мира, свободного от ядерного оружия, что включает задачу денуклеаризации Корейского полуострова.
For this reason, Mexico had wanted this resolution to include a clear and unequivocal commitment by all members of the Security Council to this end. Поэтому Мексика хотела бы, чтобы в резолюцию было включено четкое и безоговорочное обязательство всех членов Совета Безопасности на этот счет.
In addition, Ms Julia Martinez (Mexico) presented the results of the Latin American and the Caribbean regional workshop. Кроме того, г-жа Хулиа Мартинес (Мексика) сообщила о результатах рабочего совещания, состоявшегося в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна.
Col. San Pedro de los Pinos, Mexico Колония Сан Педро де лос Пинос, Мексика
Presentations given by Heikki Mattila, Jyoti Sanghera,, Sami Nevala,, Henrica A.F.M. Jansen, Giuseppina Muratore and Elba Contreras, Mexico). С докладами выступили: Хайкки Маттила, Джиоти Сангера, Сами Невала, Генрика А.Ф.М. Янсен, Джузеппина Мураторе и Эльба Контрерас, Мексика).
Presentations given by Denise Brown, Linda Laura Sabbadini, Ermira Danaj, and Stepan Mnatsakanyan. Supporting Papers by Germany, Italy and Mexico. С докладами выступили: Дениз Браун, Линда Лаура Саббадини, Эрмира Данай и Степан Мнацаканян. Вспомогательные документы представили Германия, Италия и Мексика.
The Special Rapporteur wishes to thank the Governments of the following countries which have sent a reply: Azerbaijan, Cuba, Latvia, Mexico and Qatar. Специальный докладчик хотел бы поблагодарить правительства следующих стран, которые прислали свои ответы: Азербайджан, Латвия, Мексика, Катар и Куба.
Opium poppy eradication exceeding 500 ha was reported for 2002 by Afghanistan, Colombia, Mexico, Myanmar and Thailand. О ликвидации в 2002 году посевов опийного мака площадью более 500 га сообщили Афганистан, Колумбия, Мексика, Мьянма и Таиланд.
Mr. Carlos Garcia Fernandez, Director-General, Foreign Investment, Ministry for the Economy, Mexico Г-н Карлос Гарсиа Фернандес, генеральный директор Департамента по иностранным инвестициям, министерство экономики, Мексика
Mr. Mauricio de la Orta Pardo, Westbridge University and Banco Santander, Mexico г-н Маурисио де ла Орта Пардо, Вестбриджский университет и банк "Сантандер", Мексика
Mr. Rodolfo Martinez Luna (Mexico) Г-н Родольфо Мартинес Луна (Мексика)
Within the framework of CCD implementation, Mexico gave priority to developing a model for measuring and evaluating progress in combating desertification and land degradation. В рамках осуществления КБО Мексика считает первоочередной задачей разработку моделей измерения и оценки прогресса в области борьбы с опустыниванием и деградацией почв.
A reference to resolution 57/61. (Mexico) ссылку на резолюцию 57/61. (Мексика)
Education on disarmament and non-proliferation; (Mexico) Образование по вопросам разоружения и нераспространения; (Мексика)
Negative security assurances; (India, Mexico) Негативные гарантии безопасности; (Индия, Мексика)
Non-strategic nuclear weapons; (Mexico) Нестратегическое ядерное оружие; (Мексика)
Those issues should be discussed during the new round of trade negotiations at the Fifth Ministerial Meeting of WTO in Cancun (Mexico) in 2003. Эти вопросы должны обсуждаться в ходе нового раунда торговых переговоров на пятом Совещании министров ВТО в Канкуне (Мексика), которое состоится в 2003 году.
Canada, Mexico and the United States signed the North American Regional Action Plan on Lindane and other Hexachlorocyclohexane isomers in 2006. В 2006 году Канада, Мексика и Соединенные Штаты подписали Североамериканский региональный план действий по линдану и другим изомерам гексахлорциклогексана.
Given the importance of regional cooperation for disaster reduction, Mexico was participating actively in the work of a number of specialized regional mechanisms that were addressing the problem. С учетом важности регионального сотрудничества в деле уменьшения опасности бедствий Мексика принимает активное участие в работе ряда специализированных региональных механизмов, занимающихся решением этой проблемы.
In addition to this, Mexico is convinced that there is a close relationship between the protection of vulnerable marine ecosytems and the safety of navigation. Кроме того, Мексика убеждена в наличии тесной взаимосвязи между защитой уязвимых морских экосистем и безопасностью судоходства.
Mexico believes that the International Seabed Authority has a very important role to play in the conservation and protection of living marine resources in the Area. Мексика считает, что Международный орган по морскому дну призван сыграть исключительно важную роль в деле сохранения и защиты живых морских ресурсов в Районе.
Mexico recognizes the value of resolution 1540 in this regard, as well as the efforts made by States to achieve its full implementation. Мексика признает важность резолюции 1540 в этом отношении, а также усилия, которые прилагают государства в целях обеспечения ее полного выполнения.