Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
Mexico commended efforts made to protect human rights in the country. Мексика приветствовала усилия, прилагаемые для защиты прав человека в стране.
Mexico recognized Denmark's efforts to advance human rights promotion and protection, including prevention of ethnic discrimination and violence against women. Мексика признала успехи Дании в деле поощрения и защиты прав человека, включая предупреждение этнической дискриминации и насилия в отношении женщин.
Mexico sought information on the technical assistance required by the Seychelles from the international community to ensure effective implementation of the conventions it had ratified. Мексика хотела бы получить информацию о технической помощи, в которой нуждаются Сейшельские Острова, со стороны международного сообщества в целях обеспечения эффективного соблюдения конвенций, которые они ратифицировали.
Mexico recognized efforts made to address the past, in particular the establishment of the Truth and Reconciliation Commission. Мексика отдала должное усилиям, предпринятым для решения проблем прошлого, отметив, в частности, создание Комиссии правды и примирения.
Mexico asked what measures Uganda was taking to prevent FGM. Мексика поинтересовалась, какие меры принимает Уганда для предотвращения КОЖПО.
Mexico and Cuba have signed an economic complementarity agreement under the Montevideo Treaty of 1980, which will remain in effect indefinitely. Мексика и Куба в рамках Договора Монтевидео 1980 года подписали Соглашение об экономическом сотрудничестве, которое имеет неограниченный период действия.
The Second Continental Congress on Community-based Rehabilitation was held in Oaxaca, Mexico, in March 2010. В марте 2010 года в Оахаке, Мексика, состоялся второй Континентальный конгресс по вопросам реабилитации на базе общин.
Of the reporting Member States, Argentina, Bosnia and Herzegovina, Mexico and the Philippines had become parties to that Convention. Среди государств, представивших свои сообщения, участниками этой Конвенции стали Аргентина, Босния и Герцеговина, Мексика и Филиппины.
In particular, Mexico has modified and updated the proceedings for evaluation and authorization of instructions of safety in civil aviation. В частности, Мексика пересмотрела и обновила процедуры оценки и подготовки инструкций по вопросам обеспечения безопасности гражданской авиации.
Mexico is doing its part to energetically fight crime in all its manifestations. Мексика прилагает усилия для активной борьбы с преступностью во всех ее проявлениях.
Mexico reaffirms its confidence in the United Nations as a forum that represents the diversity and plurality of human beings. Мексика подтверждает свою веру в Организацию Объединенных Наций как форум, представляющий разнообразие и многообразие народов.
Not even a large country such as Mexico can successfully wage this battle on its own in dealing with this terrorist strength. Даже такая крупная страна, как Мексика, не может самостоятельно вести успешную борьбу с этими силами терроризма.
Throughout the review process, Mexico consistently encouraged proposals and ideas that would bring all States' positions closer together. В ходе процесса обзора Мексика последовательно поддерживала предложения и идеи, реализация которых позволила бы сблизить позиции всех государств.
Mexico will continue to work with all States to achieve that goal. Мексика продолжит работу совместное с другими государствами для решев интересах достижения этой целизадачи.
Mexico remains prepared to encourage such a step or any other that would offer real possibilities for beginning multilateral negotiations on disarmament. Мексика готова поддержать такой шаг или любую другую меру, которая будет открывать реальные перспективы начала многосторонних переговоров по разоружению.
Mexico has invested significantly in improving the retail payment infrastructure to promote safe and efficient receipt of remittances. Мексика вложила значительные средства в совершенствование инфраструктуры розничных платежей для поощрения безопасных и эффективных каналов получения переводов.
Cuba welcomes the Pan-American Games, which are being held now in Guadalajara, Mexico - with a large Cuban delegation participating. Куба приветствует проходящие в Гвадалахаре (Мексика) Панамериканские игры, в которых принимает участие большая кубинская делегация.
I should like to point out the historic fact that Mexico is very close to achieving universal health coverage. Я хотел бы отметить исторический факт: Мексика весьма близка к достижению цели всеобщего охвата медицинскими услугами.
Mexico is convinced that combating the illicit maritime trade in firearms is an essential element in the fight against organized crime. Мексика убеждена в том, что борьба с незаконной морской торговлей оружием является важным элементом борьбы с организованной преступностью.
Mr. Guiza Vargas (Mexico) asked whether the conference had been organized or sponsored by UNIDO. Г-н Гиса Варгас (Мексика) спрашивает, была ли эта конференция организована при участии или поддержке ЮНИДО.
Mr. Guiza Vargas (Mexico) said that the draft resolution would have no additional financial implications for UNIDO. Г-н Гуиса Варгас (Мексика) говорит, что проект резолюции не будет иметь никаких допол-нительных финансовых последствий для ЮНИДО.
Mr. Guiza Vargas (Mexico) said that delegations should be given more time to consider the draft resolution. Г-н Гуиса Варгас (Мексика) говорит, что делегациям следует предоставить больше времени для рассмотрения этого проекта резолюции.
Mr. Park Joon-Yong (Republic of Korea) and Mr. Guiza Vargas (Mexico) expressed their agreement with the previous speaker. Г-н Пак Чун-Йон (Республика Корея) и г-н Гуиза Варгас (Мексика) выражают свое со-гласие с предыдущим выступающим.
Mexico has held bilateral and multilateral meetings at which it has consistently called for the Treaty's early entry into force. Мексика приняла участие в двусторонних и многосторонних совещаниях, в ходе которых она призывала к обеспечению скорейшего вступления в силу этого договора.
Mexico continued nevertheless to support the establishment of such a zone and called on all the parties concerned to undertake negotiations to that end. Тем не менее Мексика продолжает поддерживать создание такой зоны и призывает все соответствующие стороны начать переговоры с этой целью.