Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
(e) Mexico promotes activities at the regional level to increase awareness of the Convention. ё) Мексика поощряет деятельность на региональном уровне по повышению осведомленности о Конвенции;
Mexico worked very closely with the World Health Organization and the Pan American Health Organization in planning and preparing for the ministerial conference. Мексика очень тесно сотрудничала со Всемирной организацией здравоохранения и Панамериканской организацией здравоохранения в планировании и подготовке конференции министров.
Mexico considers that conventional arms control at the regional and subregional levels is a fundamental factor in confidence-building and the prevention of conflicts between States. Мексика считает, что контроль над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях является одним из основополагающих условий для создания доверия и предотвращения межгосударственных конфликтов.
Mexico (on behalf of the Rio Group) Мексика (от имени Группы Рио)
Children: Ms. Sylvia de Rugama Prado (Mexico) Дети: г-жа Сильвия де Ругама Прадо (Мексика)
In that regard, Mexico hopes that the Security Council's Counter-Terrorism Executive Directorate in particular will play a more prominent role in that task. В этой связи Мексика надеется, что более заметную роль в выполнении этой задачи будет играть Исполнительный директорат Контртеррористического комитета Совета Безопасности.
Mexico had also simplified the system of import taxes, reduced paperwork requirements and created a single, unified register for exporters. Мексика также упростила систему импортных налогов, сократила требования, связанные с бумажным делопроизводством, и создала один единый регистр для экспортеров.
Vice-Chairpersons: Mr. Alejandro Becerra (Mexico) Заместители Председателя: г-н Алехандро Бесерра (Мексика)
Cyprus, Ecuador, Estonia, Greece, Italy, Mali, Mexico, Moldova, Morocco, Slovenia and Spain subsequently joined the sponsors. Греция, Испания, Италия, Кипр, Мали, Марокко, Мексика, Молдова, Словения, Эквадор и Эстония впоследствии присоединились к числу авторов.
Santiago Corcuera (Chairperson-Rapporteur) (Mexico) Сантьяго Коркуэра (Председатель-Докладчик) (Мексика)
(c) Safeguarding Mayan oral traditions (Mexico); с) сохранение традиций устного творчества майа (Мексика);
Mexico provided information on the existence of laws protecting rare or endangered species of fauna and flora and combating illegal trafficking in forest products and animals. Мексика сообщила о наличии законодательства о защите редких или исчезающих видов флоры и фауны и борьбе с незаконным оборотом лесной продукции и животных.
Evaluating Conditional Cash Transfer Programmes in the Caribbean and Latin America, World Bank Workshop, Mexico Оценка условных программ перевода денежных средств в Карибском бассейне и Латинской Америки, семинар Всемирного банка, Мексика
Mexico referred to the Advanced Passenger Information System as a mechanism for special control and border cooperation with neighbouring States, in particular the United States. Мексика упомянула об Усовершенствованной системе информации о пассажирах как о механизме специального контроля и трансграничного сотрудничества с соседними государствами, особенно с Соединенными Штатами.
Mexico is certain that the current diversity in the humanitarian field illustrates the level of maturity of the international community when it comes to focusing on disasters. Мексика убеждена в том, что нынешнее разнообразие в гуманитарной области демонстрирует уровень зрелости международного сообщества, когда речь идет о сосредоточении внимания на бедствиях.
Mexico has already underscored the need to avoid the duplication of efforts and the waste of resources on work already being done by existing mechanisms. Мексика уже подчеркивала необходимость избегать дублирования усилий и излишней траты ресурсов на работу, которую уже выполняют существующие механизмы.
In that connection, Mexico advocates a focus on the coordination of humanitarian assistance that is based on synergy among existing mechanisms at the international, regional, subregional and national levels. В этой связи Мексика выступает за уделение основного внимания координации гуманитарной помощи, которая основана на взаимодействии существующих механизмов на международном, региональном, субрегиональном и национальном уровнях.
In that context, Mexico was pleased to pioneer the series of regional meetings held in Latin America and the Caribbean on the subject of international humanitarian assistance mechanisms. В этом контексте Мексика была рада выступить инициатором серии региональных совещаний, проведенных в Латинской Америке и Карибском бассейне, на тему о механизмах международной гуманитарной помощи.
Mexico would like to reiterate its concern about the fact that restrictive and inappropriate interpretations of everything labelled humanitarian weaken the rights of victims to receive timely humanitarian assistance. Мексика хотела бы подтвердить свою озабоченность тем фактом, что ограничительное и несоответствующее толкование всего, что называется гуманитарным, подрывает права жертв на получение своевременной гуманитарной помощи.
In conclusion, Mexico would like to emphasize its commitment to the efforts of the United Nations and of the members of the Inter-Agency Committee to improve the coordination of humanitarian assistance. В заключение Мексика хотела бы подчеркнуть свою приверженность усилиям Организации Объединенных Наций и членов Межведомственного комитета по улучшению координации гуманитарной помощи.
National Institute of Astrophysics, Optics and Electronics, Tonantzintla, Puebla, Mexico Национальный институт астрофизики, оптики и электроники, Тонанцинтла, Пуэбла, Мексика
Mexico welcomes the intention expressed by the President of the United States to seek approval of the Treaty by his country's Senate as quickly as possible. Мексика приветствует высказанное президентом Соединенных Штатов намерение добиваться того, чтобы сенат его страны как можно скорее одобрил этот Договор.
Abstaining: Chile, Mexico, Switzerland.] Воздержались: Мексика, Чили, Швейцария.]
Abstaining: Chile, Mexico.] Воздержались: Мексика, Чили.]
Investors from Argentina, Brazil, Chile and Mexico have become significant regional players in Latin America owing to regional integration and the rise of transnational corporations in the region. В Латинской Америке, благодаря региональной интеграции и росту транснациональных корпораций в этом регионе, важными региональными игроками стали Аргентина, Бразилия, Мексика и Чили.