| Mexico will vote in favour of the draft resolution, whose adoption will lead to opening the Agreement for signature. | Мексика проголосует за данный проект резолюции, принятие которого приведет к открытию Соглашения для подписания. |
| However, Mexico is not yet in a position to sign the Agreement. | Однако Мексика пока еще не может подписать Соглашение. |
| Mr. DUHALT (Mexico) supported the suggestion that separate informal consultations should be held. | Г-н ДУАЛЬТ (Мексика) поддерживает предложение о проведении раздельных неофициальных консультаций. |
| As for the future, Mexico supports the Working Group's decision to continue its work. | Что касается будущего, Мексика поддерживает решение Рабочей группы о продолжении своей работы. |
| Mr. LOZANO (Mexico) said that migration was an intrinsic part of the development process. | Г-н ЛОСАНО (Мексика) говорит, что миграция является неотъемлемой частью процесса развития. |
| Mexico not only has carried out a major transformation of its economic development model but is also promoting an in-depth reform of its administrative machinery. | Мексика не только осуществила основную трансформацию своей модели экономического развития, но также содействует углубленной реформе своего механизма управления. |
| Mexico ratified all the amendments to the Treaty on 1 September 1993. | Мексика ратифицировала все поправки к Договору 1 сентября 1993 года. |
| The Committee noted with satisfaction that Brazil and Mexico had reaffirmed their commitment to establish the centre. | Комитет с удовлетворением отметил, что Бразилия и Мексика подтвердили свою приверженность созданию центра. |
| The list of speakers is as follows: Egypt and Mexico. | В списке ораторов значатся Египет и Мексика. |
| Mexico was the first country to sign the Montreal Protocol. | Мексика явилась первой страной, подписавшей Монреальский протокол. |
| Mexico has always taken part in contributing to reducing those dangers. | Мексика всегда принимала участие в содействии уменьшению этих опасностей. |
| With regard to the crisis in Haiti, Mexico reiterates its commitment to the re-establishment of the constitutional and democratic order. | В отношении кризиса на Гаити Мексика вновь повторяет свою приверженность восстановлению конституционного и демократического порядка. |
| Mexico had repeatedly expressed its rejection of recourse to countermeasures. | Мексика неоднократно выражала свое неприятие идеи применения контрмер. |
| Mexico would continue to contribute to such deliberations in the Fifth Committee. | Мексика выскажет эти соображения в Пятом комитете. |
| Mexico sees in any reforms a historic opportunity to strengthen the democratic life of this Organization. | Мексика усматривает в любых реформах историческую возможность укрепления демократической жизни этой Организации. |
| The right of veto is not democratic, and therefore Mexico has never supported it. | Право вето недемократично, и поэтому Мексика никогда не поддерживала его. |
| But Mexico is also a substantial and proud part of Latin America. | Однако Мексика является значительной и испытывающей гордость частью Латинской Америки. |
| Mexico was prepared to continue to participate in consultations on the matter. | Мексика готова и дальше участвовать в консультациях по этому вопросу. |
| Mexico and Central America have a long-standing tradition of cooperation, which has been strengthened in recent years. | Мексика и Центральная Америка имеют давние традиции сотрудничества, которые укрепились в последние годы. |
| Mexico is unambiguously committed to international instruments that govern fishing on the high seas. | Мексика безоговорочно поддерживает международные соглашения, регулирующие рыболовство в открытом море. |
| Therefore, Mexico proposed an international court of justice with the capacity to preserve the highest possible degree of independence in exercising its functions. | Поэтому Мексика предложила создать Международный Суд, способный сохранить максимально возможную степень независимости при осуществлении своих функций. |
| Mexico had been one of the initial sponsors. | Мексика входит в число первоначальных авторов. |
| Mexico urged the Committee to consider that matter as soon as possible. | Мексика настоятельно призывает Комитет как можно скорее рассмотреть этот вопрос. |
| That was why Mexico energetically supported the inclusion of that item in the General Assembly's agenda. | По этой причине Мексика решительно поддерживает включение этого пункта в повестку дня Генеральной Ассамблеи. |
| As is well known, Mexico sees no justification whatsoever for increasing the number of permanent members. | Как хорошо известно, Мексика совершенно не считает оправданной идею расширения состава постоянных членов. |