Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
Estonia, Jordan, Mexico, Norway and Sudan: draft decision Иордания, Мексика, Норвегия, Судан и Эстония: проект решения
Several national Governments of developing countries have good programmes on agricultural biotechnologies, such as Mexico, Argentina, Brazil, China, India and Egypt. Правительства ряда развивающихся стран, таких, как Мексика, Аргентина, Бразилия, Китай, Индия и Египет, проводят эффективные программы в сфере сельскохозяйственных биотехнологий.
France, Mexico, Portugal and Spain welcomed the balance in the draft text, but remained open to improving the wording. Испания, Мексика, Португалия и Франция одобрили сбалансированность предложенного в проекте текста, однако согласились с возможностью улучшения формулировки.
Mexico provided data on the current consumption of water and projected a significant increase in demand for water used for hydroelectric power generation and cooling of thermal power plants. Мексика предоставила данные о текущем потреблении воды и прогнозируемом росте спроса на воду, используемую для гидроэлектростанций и охлаждения тепловых электростанций.
Argentina, Kazakhstan, Mexico and Nauru devoted sections to systematic observation only, while Indonesia, Kiribati and the Federated States of Micronesia described research only. Аргентина, Казахстан, Мексика и Науру посвятили разделы лишь систематическому наблюдению, тогда как Индонезия, Кирибати и Федеративные Штаты Микронезии представили лишь описание исследований.
Every time Mexico has supported multilateralism, it has found Morocco at its side, and it will continue to find us there. Всякий раз, когда Мексика выступала в поддержку многосторонности, Королевство Марокко было на ее стороне, и так будет всегда.
Mexico stressed the importance of research on the development of efficient methods and tools for climate change communication strategies to be used for stakeholders at different levels. Мексика подчеркнула важность исследований с целью разработки эффективных методов и инструментов для стратегий информирования об изменении климата заинтересованных сторон на различных уровнях.
Chile and Mexico evaluated vulnerability by analysing vulnerability indices. Мексика и Чили произвели оценку уязвимости путем анализа коэффициентов уязвимости.
Mexico based its analysis on vulnerability indices, considering four socio-economic characteristics, namely, population distribution and growth, urbanization, mortality and water consumption. Мексика основывала свой анализ на оценках уязвимости, учитывая четыре социально-экономические характеристики, а именно: распределение и рост населения, урбанизация, смертность и потребление воды.
Accession: Mexico (7 November 2000) Присоединение: Мексика (7 ноября 2000 года)
Egypt, Guatemala, Honduras, Mexico, Peru and Philippines: draft resolution Гватемала, Гондурас, Египет, Мексика, Перу и Филиппины: проект резолюции
Mexico observes that one of the postulates of the peace process in the Middle East is the return of land in exchange for peace. Мексика отмечает, что одним из непременных условий в ближневосточном мирном процессе является возвращение земли в обмен на мир.
He highlighted the recommendations contained in the report and noted that Mexico provided a useful paradigm for United Nations engagement with middle-income countries. Он изложил рекомендации, содержащиеся в докладе, и отметил, что Мексика является убедительным примером сотрудничества Организации Объединенных Наций со странами со среднем уровнем дохода.
However, national efforts must be accompanied by international action based on the global alliance forged at the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, Mexico. Однако национальные усилия должны подкрепляться международными действиями на основе глобального союза, который был создан на Международной конференции по финансированию развития, состоявшейся в Монтеррее, Мексика.
Mexico is the tenth largest contributor to this Organization and a country loyal to the cause of the United Nations. Мексика занимает десятое место по размеру своего взноса в эту Организацию и верна делу Организации Объединенных Наций.
Mexico and Thailand were also taking steps to promote the observance of the FAO Code of Conduct and the Technical Guidelines for Responsible Fisheries in relation to aquaculture. Мексика и Таиланд предпринимают также шаги к тому, чтобы способствовать соблюдению принятых ФАО Кодекса ведения ответственного рыболовства и Технического руководства по ответственному рыболовству применительно к аквакультуре.
Mexico feels that the language of this subparagraph is vague and imprecise, and it recommends that the Commission should consider deleting it from the draft articles. Мексика считает, что формулировка данного подпункта является расплывчатой и неточной и рекомендует Комиссии рассмотреть вопрос об его исключении из проекта статьей.
The exceptional character of countermeasures should be stressed. (Mexico) Необходимо подчеркнуть исключительный характер контрмер. (Мексика)
Last August, Mexico adopted a constitutional reform that, although insufficient, marks a significant advance towards recognition of the self-determination and autonomy of the indigenous peoples. В августе Мексика приступила к конституционной реформе, которая, хотя и недостаточно, свидетельствует о существенном прогрессе с точки зрения признания права коренных народов на самоопределение и автономию.
Mexico has insisted that the ad hoc group entrusted with negotiating the protocol should fully discharge its mandate, including the establishment of international cooperation mechanisms. Мексика настойчиво ратует за то, чтобы Специальная группа, занимающаяся переговорами по протоколу, полностью выполнила свой мандат, включая создание механизмов международного сотрудничества.
Mexico has participated in various international initiatives on the problem of conventional weapons, particularly with regard to their link to violence and insecurity. Мексика принимает участие в различных международных инициативах по проблематике обычных вооружений, тем более что они сопряжены с насилием и отсутствием безопасности.
Following the recent establishment of competition authorities, Mexico carried out various activities relating to technical cooperation, particularly with those Latin American countries interested in learning from its experience. После недавнего создания органов по вопросам конкуренции Мексика осуществила целый ряд мероприятий по линии технического сотрудничества, прежде всего с теми латиноамериканскими странами, которые заинтересованы в изучении мексиканского опыта.
Colombia, Cuba*, Jamaica, Mexico Колумбия, Куба, Мексика, Ямайка
Mexico also supported other innovative forms of international cooperation, particularly triangular cooperation schemes. Мексика поддерживает и другие новаторские формы международного сотрудничества, в особенности модели трехстороннего сотрудничества.
Ms. M. Del Carmen Riego (Mexico) г-жа М. Дель Кармен Риего (Мексика)