| In the 1970s, it affected Guatemala and Mexico. | В 1970-х годах отмечен в Северной и Центральной Америке: Гватемала и Мексика. |
| But the STLF still requires a burdensome application process, which only Mexico, Colombia, and Poland have been willing to endure. | Однако МКПЛ все еще требует обременительного прикладного процесса, который согласились вытерпеть только Мексика, Колумбия и Польша. |
| Saddled by a viral infection, drug-related insecurity, and rising crime, Mexico feels like a besieged place. | Обремененный вирусной инфекцией, незащищенностью от наркобизнеса и растущей преступностью, Мексика чувствует себя осажденным местом. |
| Taxpayers in debtor countries, such as Mexico, picked up the tab. | А налогоплательщики в странах-должниках, таких, например, как Мексика, затем платили по счетам. |
| Mexico A case of atypical pneumonia in Oaxaca prompts enhanced national surveillance. | Мексика Случай с атипичной пневмонией в Оахаке приводит к усиленному наблюдению. |
| These laborious negotiations led to Mexico officially shedding the country's secular and anti-clerical imprint, which extended to its Constitution. | Эти трудоемкие переговоры привели к тому, что Мексика официально пролила свет на светский и антиклерикальный отпечаток страны, который распространяется и на её Конституцию. |
| Mr. Icaza (Mexico) said that the working paper would greatly assist the Committee's work. | Г-н Икаса (Мексика) говорит, что этот рабочий документ очень поможет Комитету в его работе. |
| Academic advisor, Research programme on Asia Pacific, University of Colima, Mexico. | Ученый консультант, программа исследований Азиатско-Тихоокеанского региона, университет Колимы, Мексика. |
| In the Security Council vote on Resolution 1441, Mexico initially supported the French position, and ultimately contributed to moderating America's position. | В ходе голосования по резолюции 1441 Совета Безопасности Мексика вначале поддерживала позицию Франции, что в конечном итоге внесло свой вклад в смягчение позиции Америки. |
| In distancing itself from the US, Mexico was able to reach out to the broader world. | Дистанцировав себя от США, Мексика смогла выйти в более широкий мир. |
| By rejecting a unilateral stance, Mexico enabled a multilateral outcome. | Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу. |
| Mexico has spent the last 150 years defining itself in opposition to America. | Последние 150 лет своей истории Мексика потратила на то, чтобы утвердить себя в оппозиции к Америке. |
| Mexico has promoted the participation of Government officials responsible for the topic in academic activities and forums to raise awareness on disarmament and non-proliferation. | Мексика принимала меры по поощрению участия сотрудников правительственных учреждений, отвечающих за данный вопрос, в научных мероприятиях и форумах, с целью распространения информации о разоружении и нераспространении. |
| Mexico supports those targets and subscribes to the idea of formulating national and collective plans of action to attain them. | Мексика поддерживает эти цели и разделяет идею о выработке национальных и коллективных планов действий по их достижению. |
| But we're on vacation and it's Mexico. | Но мы же в отпуске, к тому же это Мексика. |
| On 2 April 1868, Mexico issued a new series, also depicting Hidalgo. | 2 апреля 1868 года Мексика выпустила новую серию, также с изображением «Идальго». |
| It has zones of distribution, like Mexico and the Balkans. | У неё есть зоны распределения такие как Мексика и Балканы. |
| Mexico is America then, as well. | Тогда, Мексика это тоже Америка. |
| It's as though Mexico and Canada were hostile neighbors to the United States, which they're not. | Это как если бы Мексика и Канада были враждебными соседями Соединенных Штатов, которыми они не являются. |
| We are where Mexico, Guatemala and Belize intersect. | Мы там, где пересекаются Мексика, Гватемала и Белиз. |
| But my home is not Mexico anymore. | Но Мексика больше не мой дом. |
| Mexico. All's I'm saying. | Мексика - всё, что я тебе скажу. |
| Well, there is Mexico in between. | Ну хорошо, на пути в США ещё Мексика. |
| Laundry, Date, Winning, Mexico, Gary Coleman. | Стирка, Свидание, Выигрыш, Мексика, Гари Колман. |
| Colombia, Mexico, Spain and Venezuela constituted a "Group of Friends" to promote agreement between the parties. | Колумбия, Мексика, Испания и Венесуэла образовали "группу друзей" с целью содействия достижению соглашения между сторонами. |