Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
Mexico asked about the strategies being prepared to submit reports to the treaty bodies. Мексика поинтересовалась, какие стратегии подготавливаются для представления докладов договорным органам.
Mexico often pays for the return of such migrants, as evidenced by the provision of ground transportation (tourist buses). Мексика часто оплачивает возвращение таких мигрантов, о чем свидетельствует представление наземного транспорта (туристические автобусы).
No, you don't have jurisdiction in Mexico. Нет, Мексика не под твоей юрисдикцией.
Mexico, Bolivia, plus the occasional side trip to the Cayman Islands. Мексика, Боливия, плюс периодические поездки-экскурсии на Каймановы острова.
Maldives, Mauritania, Mexico, Switzerland] Мавритания, Мальдивские Острова, Мексика, Швейцария.]
Mexico raised the issue of ocean buoys. Мексика проводит консультации относительно океанографических буев.
Mexico, Panama, Serbia, Ukraine. Мексика, Панама, Сербия, Украина.
For this reason, Mexico decided to showcase the project on the Platform for Partnerships in order to reach countries at the global level. Поэтому Мексика решила рекламировать этот проект на сайте Платформы, расширив охват числа стран на глобальном уровне.
Austria adopted its national space law and Bolivia (Plurinational State of) and Mexico established national space agencies. Австрия приняла национальный закон о космосе, а Боливия (Многонациональное Государство) и Мексика учредили национальные космические агентства.
Mexico reported on a unique and ground-breaking programme in scientific research, control and monitoring. Мексика сообщила об уникальной и носящей инновационный характер программе в области проведения научно-исследовательских работ и осуществления контроля и мониторинга.
The leading recipients of remittances among developing countries were India, China, Mexico and the Philippines. Основными получателями переводов средств среди развивающихся стран являлись Индия, Китай, Мексика и Филиппины.
Mexico was also affected by flooding and mudslides. От наводнений и селей пострадала также Мексика.
Mexico reported that the constitutional reform of 2011 had brought about a number of improvements in the field of human rights. Мексика сообщила, что конституционная реформа 2011 года привела к ряду улучшений в области прав человека.
Mexico also referred to a number of capacity-building measures in the field of human rights. Мексика рассказала также о ряде мер по наращиванию потенциала в области прав человека.
In February 2010, Mexico joined the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism through the adoption of its eight principles. В феврале 2010 года Мексика присоединилась к Глобальной инициативе по борьбе с актами ядерного терроризма через посредство принятия ее восьми принципов.
Mexico also supported Switzerland's proposal on identifying ways to strengthen the implementation of international humanitarian law. Помимо этого Мексика поддержала предложение Швейцарии о поиске путей укрепления деятельности по осуществлению норм международного гуманитарного права.
Mexico reiterates its commitment to that goal. Мексика подтверждает свою приверженность достижению этой цели.
Also pending is the proposal that the Council become a principal organ of the Organization, which Mexico continues to support. Не рассмотрено также и предложение сделать Совет одним из главных органов Организации, идея, которую Мексика продолжает поддерживать.
Mexico reiterates its commitment to upholding international law and defending cooperation and negotiation as the best ways of settling disputes and ensuring peaceful coexistence between States. Мексика вновь заявляет о своей решимости содействовать обеспечению соблюдения норм международного права и защищать принципы сотрудничества и переговоров как наиболее приемлемых форм разрешения разногласий и гарантий мирного сосуществования государств.
The Rapporteur, Mexico reviewed the draft brochure which had made a lot of progress but remained to be further developed. Докладчик, Мексика, пересмотрел проект брошюры, который был значительно улучшен, но по-прежнему требует доработки.
Mexico (2012: within range) Мексика (2012 год: в пределах квоты)
Mexico had developed plans to cope with maritime incidents that jeopardized the environment. Мексика разработала планы реагирования на морские инциденты, представляющие угрозу для окружающей среды.
As at 20 November 2012, only Mexico had provided the information sought pursuant to paragraph 3 of decision SC-5/20. По состоянию на 20 ноября 2012 года только Мексика представила информацию, испрошенную в пункте 3 решения СК-5/20.
Mexico proposed further specific amendments to the model treaty (see annex). Мексика предложила также внести в типовой договор конкретные поправки (см. приложение).
Mexico considers export control regimes for dual-use materials and technologies and the measures adopted in multilateral disarmament and non-proliferation forums to be complementary and mutually reinforcing. В этой связи Мексика считает, что режимы контроля за экспортом материалов и технологий двойного назначения являются взаимодополняющими мерами и подкрепляются мерами, принимаемыми на многосторонних форумах в области разоружения и нераспространения.