Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
Mr. de Alba (Mexico) said that now was a perfect opportunity for revitalizing the Organization's development agenda. Г-н де Альба (Мексика) говорит, что сейчас имеется отличная возможность для оживления повестки дня Организации в области развития.
Mexico would be hosting, in April 2014, the first ministerial-level meeting of the Global Partnership for Effective Development Co-operation. В апреле 2014 года Мексика будет принимать у себя первое совещание на уровне министров Глобального партнерства по эффективному сотрудничеству в целях развития.
Despite the steps already taken, Mexico still faced great challenges in promoting and protecting the rights of women and children. Несмотря на уже предпринятые шаги, Мексика по-прежнему сталкивается с серьезными вызовами в деле поощрения и защиты прав женщин и детей.
Bolivia (Plurinational State of), Chile, Ecuador and Mexico reported activities related to the consultation of indigenous peoples in decisions affecting them. Боливия (Многонациональное Государство), Мексика, Чили и Эквадор сообщили о деятельности, связанной с проведением консультаций с коренными народами по поводу затрагивающих их решений.
Mexico reported that there are 39 pieces of legislation at the federal level that cover indigenous peoples' rights. Мексика сообщила, что на федеральном уровне имеется 39 законодательных актов, относящихся к правам коренных народов.
UNEP Latin America and Caribbean Civil Society Forum, Monterrey, Mexico, October. Форум ЮНЕП гражданского общества стран Латинской Америки и Карибского бассейна (Монтеррей, Мексика, октябрь).
Colombia, Egypt, Mexico and the People's Republic of China also increased their contributions. Колумбия, Египет, Мексика и Китайская Народная Республика также увеличили размеры своих взносов.
Some countries, such as Mexico, indicated that they were responding to legislation that was aimed at establishing national spatial capabilities. Некоторые страны, в частности Мексика, высказали свое мнение по поводу законодательства, направленного на создание национального пространственного потенциала.
Brazil and Mexico are leading the work in Latin America and the Caribbean with the support of the FAO Regional Office. Бразилия и Мексика, при поддержке Регионального отделения ФАО, руководят работой в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна.
Mexico reported a specific programme focused on femicide. Мексика сообщила о специальной программе по борьбе с фемицидом.
Mexico reformed internal procedures to ensure that public sector workplaces respected gender equality. Мексика провела реформу внутренних процедур, чтобы в государственных учреждениях соблюдался принцип гендерного равенства.
Mexico developed new systems of leading and coincident business cycle indicators. Мексика разработала новые системы опережающих и синхронных показателей экономического цикла.
Mexico and other countries put more emphasis on seasonally adjusted data with trading day adjustments. Мексика и прочие страны сделали основной акцент на данных, скорректированных с учетом сезонности, с применением корректировки количества рабочих дней.
Mexico also presented their experience on changing the base year in the implementation of the 2008 SNA. Мексика также рассказала о своем опыте изменения базисного года при внедрении СНС 2008 года.
Brazil, Mexico and Argentina had returned to the Organization in full force. Бразилия, Мексика и Аргентина вновь начали принимать полноценное участие в работе Организации.
The Vice-President (Mexico) made a statement. Заместитель Председателя (Мексика) сделал заявление.
Mexico reiterates that political will does not appear spontaneously; it also needs to be fuelled. Мексика повторяет, что политическая воля не генерируется, да и не подпитывается спонтанно.
Australia, Belize and Mexico agreed to work with the Statistics Division on a conference programme. Австралия, Белиз и Мексика согласились оказать содействие Статистическому отделу Организации Объединенных Наций в разработке программы конференции.
Workshop on measuring public expenditure in environmental protection (Mexico, 10-11 December) Практикум по статистическому измерению государственных расходов на цели охраны окружающей среды (Мексика, 10 - 11 декабря)
Mexico has implemented a programme of childcare to support working mothers, aimed at improving income-generating possibilities for women. Мексика осуществляет программу ухода за детьми в поддержку работающих матерей, направленную на расширение возможностей женщин в части получения дохода.
Mexico is one of the few countries where time-use surveys have been applied. Мексика является одной из немногих стран, в которых проводятся исследования использования времени.
Significant cost-sharing of the local support budget was provided by Brazil, Mexico and Panama. Существенную часть совместной оплаты стоимости местной поддержки взяли на себя Бразилия, Мексика и Панама.
Some of the most emblematic cases of conflict and post-conflict situations in the region today are Mexico and Colombia. В настоящее время Мексика и Колумбия являются наиболее характерными примерами конфликтных и постконфликтных ситуаций в регионе.
Finally, in October 2012, Mexico enacted the Federal Law for the Prevention and Identification of Transactions from Illegal Funds. Наконец, в октябре 2012 года Мексика приняла федеральный закон о предотвращении и выявлении операций, связанных с незаконными средствами.
Collaboration between the forest and agriculture sectors to reduce deforestation was also emphasized by Mexico. Мексика также особо отметила сотрудничество между лесным и сельскохозяйственным секторами, направленное на сокращение масштабов обезлесения.