In both 1990 and 1997, Honduras and Mexico reported lower unemployment rates for women than for men. |
В 1990 и 1997 годах Гондурас и Мексика сообщили о более низком уровне безработицы среди женщин по сравнению с мужчинами. |
UNHCR is continuing its effort to secure Mexico's accession to the 1951 Convention and related 1967 Protocol. |
УВКБ ООН по-прежнему прилагает усилия к тому, чтобы Мексика присоединилась к Конвенции 1951 года и Протоколу к ней 1967 года. |
Mexico had made firm commitments to its population and the rest of the world to respect human rights. |
Мексика приняла на себя твердое обязательство перед своим населением и остальным миром уважать права человека. |
Roberta Lajous (Mexico) For the work of the Ad Hoc Committee in 2000. |
Роберта Лахоус (Мексика)В течение работы Специального комитета в 2000 году. |
Mexico provides further proof that the market alone is not enough. |
Мексика является еще одним доказательством того, что только одного рынка недостаточно. |
Mr. Escanero (Mexico) noted that globalization of markets was intensifying but without any regard to equity. |
Г-н ЭСКАНЕРО (Мексика) отмечает, что процесс глобализации торговли активизируется, но без малейших признаков равенства. |
Mr. Albin (Mexico) noted with regret that one delegation had expressed concerns about the tenth preambular paragraph. |
Г-н АЛЬБИН (Мексика) с сожалением отмечает, что одна из делегаций выразила озабоченность по поводу десятого пункта преамбулы. |
More specifically, Mexico had submitted a draft protocol on money-laundering and had begun considering the problem of corruption. |
Говоря более конкретно, Мексика представила проект протокола об отмывании денег и принимала участие в анализе проблемы коррупции. |
Both Brazil and Mexico see business opportunities on the island, especially since Raúl Castro has already made Cuba more open to foreign investment. |
Бразилия и Мексика видят возможности для развития бизнеса на острове, особенно после того как Рауль Кастро уже сделал Кубу более открытой для иностранных инвестиций. |
In the process Mexico has also shifted from being dependent on oil earnings to becoming a diversified exporter of manufactured goods. |
В ходе этого процесса Мексика также превратилась из страны, зависимой от выручки от продажи нефти, в экспортера разнообразной промышленной продукции. |
Mexico and the US must be sensitive to domestic political concerns in both countries. |
Мексика и США должны быть чувствительны к политическим проблемам внутри обеих стран. |
Under dramatically inauspicious circumstances, Mexico has finally got itself a new president last Friday. |
В чрезвычайно неблагоприятных обстоятельствах Мексика все-таки избрала наконец себе в прошлую пятницу нового президента. |
Is the country Mexico in 1994-1995? |
Что это за страна N? Мексика в 1994-1995 годах? |
Mexico will not retreat from its commitment to the letter and the spirit of the San Francisco Charter. |
Мексика не отступит от своей приверженности духу и букве Устава, принятого в Сан-Франциско. |
Mexico is a country convinced that dialogue is the best instrument in international relations. |
Мексика убеждена в том, что диалог является наиболее эффективным инструментом международных отношений. |
They are Costa Rica, Cuba, Ecuador, Mexico, Suriname and Uruguay. |
Такими кандидатами являются Коста-Рика, Куба, Эквадор, Мексика, Суринам и Уругвай. |
Mexico attached great importance to the preservation of outer space without any types of weapons and offensive and defensive systems. |
Мексика придает особое значение сохранению космического пространства свободным от всех видов вооружений и наступательных и оборонительных систем. |
COPENHAGEN - Several thousand officials from 194 countries just gathered in Cancún, Mexico, for yet another global climate summit. |
КОПЕНГАГЕН. Несколько тысяч чиновников из 194 стран собрались в Канкуне, Мексика, на еще один глобальный климатический саммит. |
While Mexico is America's second-largest supplier of oil, this represents only 9% of its total exports. |
Хотя Мексика является вторым по величине поставщиком нефти для Америки, она составляет всего 9% от общего объема ее экспорта. |
These programs have successfully increased secondary school enrollment in countries like Mexico, Ecuador, Bangladesh, and Cambodia. |
Эти программы успешно увеличили набор учащихся в средние школы в таких странах как Мексика, Эквадор, Бангладеш и Камбоджа. |
Mexico opposed that trend and considered that it was imperative to defend principles and international law. |
Мексика выступает против этой тенденции и считает, что принципы и нормы международного права совершенно необходимо отстаивать. |
Mexico has changed immensely since 1994, the last time a PRI president was elected. |
Мексика очень изменилась с 1994 года, когда был избран последний президент от RPI. |
WECAFC member countries such as Brazil, Cuba, Mexico, Venezuela and Guyana had attended the meetings and presented national case studies. |
Представители стран - членов ВЕКАФК, таких, как Бразилия, Куба, Мексика, Венесуэла и Гайана, присутствовали на этих заседаниях и представили материалы национальных тематических исследований. |
Brazil is by far the largest exporter of chocolate among producing countries, followed by Malaysia, Mexico, Indonesia and Colombia. |
Среди стран-производителей ведущим экспортером шоколада является Бразилия, за которой следуют Малайзия, Мексика, Индонезия и Колумбия. |
Argentina, Brazil, Chile, El Salvador, Mexico, Nicaragua, Republic of Korea. |
Воздержались: Аргентина, Бразилия, Мексика, Никарагуа, Республика Корея, Сальвадор, Чили. |