| Mexico acknowledged Bangladesh's cooperation with the international human rights system and invited it to continue cooperation with Special procedures. | Мексика приветствовала сотрудничество Бангладеш с международной правозащитной системой и предложила ей продолжать сотрудничать со специальными процедурами. |
| Mexico had tried to eliminate such measures and to promote fair trade. | Мексика пыталась ликвидировать подобные меры и поощрять добросовестную конкуренцию. |
| 52nd meeting The Vice-President of the Council (Mexico) opened the session. | 52-е заседание Заместитель Председателя Совета (Мексика) открыл сессию. |
| As we all know, Mexico does not subscribe to such points of view. | Как все знают, Мексика не разделяет этих взглядов. |
| Mexico has pointed to the fact that real work goes on elsewhere. | Мексика указала, что реальная работа проходит в других местах. |
| In addition to China, Mexico and Brazil were working on intersectoral approaches. | Помимо Китая, над межотраслевыми подходами работали Мексика и Бразилия. |
| As a result of this event, Mexico is committed to undertaking a pilot study on UNFC-2009. | В результате проведения этого мероприятия Мексика намерилась провести экспериментальное исследование по РКООН-2009. |
| Mexico welcomed the adoption of the Programme for Accelerated Growth and Employment. | Мексика приветствовала принятие Программы ускоренного роста и обеспечения занятости. |
| Mexico would continue to work constructively with delegations to continue to strengthen governance in the area of international migration. | Мексика продолжит конструктивно работать с делегациями в плане дальнейшего усиления управления в сфере международной миграции. |
| Mexico called on such States to accede to the Conventions without delay. | Мексика призывает такие государства присоединиться безотлагательно к конвенциям. |
| Mexico has stressed, in this forum, that negotiation does not necessarily mean reaching an agreement. | Мексика подчеркивает на данном форуме, что переговоры вовсе не обязательно означают достижение соглашения. |
| The meeting was opened by Cecilia Villanueva Bracho (Mexico), Chair of the Working Group. | Совещание открыла Председатель Рабочей группы Сесилия Вильянуэва Брачо (Мексика). |
| Mexico had created a working group that was responsible for the implementation of the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. | Мексика создала рабочую группу, которая отвечает за реализацию рекомендаций Комитета по ликвидации расовой дискриминации. |
| Mexico commended the cooperation with OHCHR and the submission of reports to the treaty bodies. | Мексика с удовлетворением отметила сотрудничество с УВКПЧ и представление докладов договорным органам. |
| Mexico expressed appreciation of the steps taken to implement CRPD, and invited the country to ratify it. | Мексика выразила одобрение принятым мерам по осуществлению КПИ и призвала страну ратифицировать этот документ. |
| Mexico noted that the ratification of the conventions on statelessness would support efforts to regularize the situation of stateless persons. | Мексика отметила, что ратификация конвенций о безгражданстве позволит поддержать усилия по урегулированию положения апатридов. |
| At the regional level, Mexico is a committed participant in the Inter-American human rights system. | На региональном уровне Мексика всесторонне поддерживает Межамериканскую систему защиты прав человека. |
| Mexico paid tribute to NHRAP and acknowledged cooperation with international human rights bodies. | Мексика отдала должное НПДПЧ и признала сотрудничество с международными правозащитными органами. |
| Mexico expressed appreciation for the support received from the High Commissioner. | Мексика выражает признательность Верховному комиссару за оказанную поддержку. |
| Some institutions have the power to issue interim protective measures for human rights defenders (Mexico). | Некоторые учреждения имеют полномочия обеспечивать временные меры защиты для правозащитников (Мексика). |
| Mexico is looking better to me every day. | Мексика мне милее с каждым днем. |
| The Culiacan Cartel out of Sinaloa, Mexico. | Куаликанский Картель из Синалоа, Мексика. |
| Ana was discovered dead in the border city of Arquero, Mexico. | Анна была обнаружена мертвой в пограничном городе Аркеро, Мексика. |
| Mexico, Central America quite a way from anywhere. | Мексика, Центральная Америка абсолютно везде. |
| I won the Tour de Mexico on this bike. | На нём я выиграл Тур Де Мексика. |