Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
In October 1996, Mexico promulgated the Act to Protect Trade and Investment from Foreign Norms that Contravene International Law. В октябре 1996 года Мексика приняла Закон о защите торговли и инвестиций от иностранных нормативных актов, нарушающих международное право.
Argentina, Mexico and Venezuela were the major poles of attraction for subregional migrants. Наиболее притягательными местами для субрегиональных мигрантов были Аргентина, Мексика и Венесуэла.
In the latter category, Mexico offers postgraduate scholarships to nationals of SADC countries. Что касается последней категории, то Мексика предлагает аспирантские стипендии гражданам стран - членов САДК.
Mrs. Socorro Flores Liera of Mexico was elected to chair the Working Group. Председателем Рабочей группы была избрана г-жа Сокорро Флорес Лиера (Мексика).
Manuel Perlo Cohen, Mexico (1996-1999) Мануэль ПЕРЛО Коэн, Мексика (1996-1999 годы)
Mr. FIGUEROA (Mexico) said that his delegation had studied the proposals concerning field representation with great interest. Г-н ФИГЕРОА (Мексика) говорит, что его делегация с большим интересом изучила пред-ложение, касающееся представительства на местах.
Mexico recognizes the political validity of the expression "land for peace" in the context of this process. Мексика признает политическое значение термина "земля в обмен на мир" в контексте этого процесса.
The United States, Canada and Mexico have carried out environmental reviews of the North American Free Trade Agreement (NAFTA). Соединенные Штаты Америки, Канада и Мексика провели экологические обзоры Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА).
It would seem that Mexico carried out its obligations under articles 12 and 13 of the Convention through the National Human Rights Commission. Как представляется, именно через посредство Национальной комиссии по правам человека Мексика выполняет обязательства, возлагаемые на нее в соответствии со статьями 12 и 13 Конвенции.
Over the years, Mexico had welcomed many refugees fleeing political strife in their country. В течение ряда лет Мексика принимала многочисленных беженцев, вынужденных покинуть свои страны вследствие вооруженных политических конфликтов.
Mexico: One year (FWCC). Мексика: один год (ВККД).
Mexico: Not recognized (NISBCO). Мексика: не признается (СНМСОС).
Mexico proposes, therefore, to give the United Nations a mandate to articulate and encourage the global fight against drugs as a high priority. Поэтому Мексика предлагает уполномочить Организацию Объединенных Наций планировать и поощрять глобальную борьбу с наркотиками в качестве приоритетной задачи.
Mr. ABASCAL (Mexico) doubted the wisdom of trying to complete the work at the present session. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) сомневается в разумности попытки завершить работу на текущей сессии.
Mr. ABASCAL (Mexico) said that the principle reflected in article 15 was in line with Mexican legislation. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что принцип, отраженный в статье 15, соответствует законодательству Мексики.
Mr. ABASCAL (Mexico) said that the German suggestion was not a question of drafting. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что предложение Германии - это не редакционный вопрос.
Mr. ABASCAL (Mexico) said that powers of administration should not be granted. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что не следует предоставлять полномочия по управлению.
Mr. ABASCAL (Mexico) said that the draft proposed by the Secretariat was acceptable in principle. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что проект, предложенный Секретариатом, в принципе является приемлемым.
Mr. ABASCAL (Mexico) agreed with the observer for IBA that article 3 resolved the problem of incompatibility with a convention. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) согласен с наблюдателем от МАЮ в том, что статья 3 разрешает проблему несовместимости с конвенцией.
Mr. ABASCAL (Mexico) said that it would be better to delete the reference to the commencement of a proceeding. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что было бы лучше исключить ссылку на возбуждение производства.
Mr. ABASCAL (Mexico) thought that a reference to "individual proceedings" would be quite inappropriate. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) считает, что упоминание "индивидуальных процессуальных действий" будет неуместным.
Mr. ABASCAL (Mexico) wondered whether it was necessary to talk about "individual" actions. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) спрашивает, есть ли необходимость вести речь об "индивидуальных" исках.
Mr. ABASCAL (Mexico) said that the technique of footnotes had been used in earlier UNCITRAL instruments. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что метод сносок использовался и в предыдущих документах ЮНСИТРАЛ.
Mr. ABASCAL (Mexico) said that the issue before the Commission was not new. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что рассматриваемый Комиссией вопрос не является новым.
Mr. ABASCAL (Mexico) said the Australian proposal was very appropriate and he supported it. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что предложение Австралии весьма уместно и он его поддерживает.