Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
Mexico will continue working to protect the victims of emergencies, whether those emergencies result from armed conflict, natural disasters or other complex causes. Мексика намерена и впредь прилагать усилия по защите пострадавших во время чрезвычайных ситуаций, будь то чрезвычайные ситуации, вызванные вооруженным конфликтом, стихийными бедствиями или другими комплексными причинами.
Mexico will continue to work to that end. Мексика будет и впредь прилагать усилия в этих целях.
Mexico is convinced that the United Nations is at a definitive historical moment. Мексика убеждена в том, что Организация Объединенных Наций переживает сейчас поистине исторический момент.
Mexico reiterates its appeal to all nations to seek new forms of cooperation against those threats. Мексика вновь призывает все государства искать новые формы сотрудничества в целях борьбы с этими угрозами.
Angola, Ecuador, El Salvador, Madagascar, Mauritius, Mexico, Moldova and Paraguay subsequently joined the sponsors. Ангола, Маврикий, Мадагаскар, Мексика, Молдова, Парагвай, Сальвадор и Эквадор впоследствии присоединились к числу авторов.
Since 2000, Mexico has also provided comprehensive quality health care to people living with HIV/AIDS. Кроме того, с 2000 года Мексика обеспечивает всеобъемлющую качественную медицинскую помощь лицам, живущим с ВИЧ/СПИДом.
Brazil, Colombia and Mexico provided significant cost-sharing for the local support budget of UNODC. Бразилия, Колумбия и Мексика приняли значительное участие в совместном несении затрат по местному вспомогательному бюджету ЮНОДК.
UNIFEM supported the Eighth International Meeting on Gender Statistics for Public Policies, held in Aguascalientes, Mexico. ЮНИФЕМ оказывал содействие в проведении восьмого Международного совещания по использованию гендерной статистики в государственной политике, состоящегося в Агуаскальентес, Мексика.
In 2007, Mexico had announced a new Government programme against illegal harvesting of timber. В 2007 году Мексика объявила о начале реализации новой правительственной программы по борьбе с незаконной заготовкой леса.
Mexico also pointed out that specific import and export authorization was needed for the legal trade in forest products. Мексика отметила также, что для торговли лесной продукцией на законной основе требуется получение специального разрешения на ввоз/вывоз.
Mexico was trying to control entries via its southern border far more closely than in the past. Мексика старается контролировать въезд в страну через ее южную границу гораздо строже, чем в прошлом.
Lebanon, Mauritius and Mexico indicated that such a request should be made through diplomatic channels. Ливан, Маврикий и Мексика указали, что такие просьбы следует направлять по дипломатическим каналам.
Mexico referred to its cooperation within the High-level Group on Border Security (GANSEF). Мексика сослалась на свое сотрудничество в рамках Группы высокого уровня по вопросам безопасности границ (ГАНСЕФ).
Finally, Mexico and Peru highlighted the competence of consular authorities on this issue. Наконец, Мексика и Перу отметили правомочность консульских властей решать данный вопрос.
Mexico added that in its legislation firearms were classified according to categories; similar information reported by Monaco. Мексика добавила, что в ее законодательстве огнестрельное оружие классифицируется по категориям; аналогичная информация была представлена Монако.
Mexico reported that only the possession and sale of antique firearms were subjected to regulation. Мексика сообщила, что предметом регулирования являются только владение старинным огнестрельным оружием и его продажа.
Mexico referred to its answer to question 12. Мексика сослалась на свой ответ на вопрос 12.
Mexico indicated that its legislation established the falsification of commercial or industrial markings as a criminal offence. Мексика указала, что в ее законодательстве подделка торговой или фабричной маркировки признается уголовным преступлением.
Mexico would therefore like to underscore that it is important that there be common rules for such activities. Поэтому Мексика хотела бы подчеркнуть важность того, чтобы для таких мероприятий существовали общие правила.
Mexico will continue to work constructively to achieve the changes necessary to strengthen the Organization in this regard. Мексика будет и впредь конструктивно работать над осуществлением необходимых перемен в целях укрепления нашей Организации в этом отношении.
Mexico will continue to work tirelessly towards achieving this goal. Мексика будет и впредь неустанно стремиться к достижению этой цели.
Mexico underlined that the Consultative Process had been established under General Assembly resolution 54/33 with a very precise objective. Мексика подчеркнула, что Консультативный процесс был учрежден резолюцией 54/33 Генеральной Ассамблеи с весьма конкретной задачей.
Mexico had also participated in the youth representatives programme for the last five years. Мексика также участвует в программе выдвижения представителей молодежи на протяжении пяти лет.
Mexico has thus joined the sponsors of the draft resolution and will continue supporting the Commission's work. Мексика присоединилась к числу авторов данного проекта резолюции и намеревается обеспечивать поддержку деятельности Комиссии и в будущем.
Mexico will continue to follow developments in the political situation in Honduras. Мексика будет продолжать следить за развитием событий и политической ситуацией в Гондурасе.