Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
Mexico is the best place for you and me. Мексика это лучшее место для тебя и меня.
Northern Mexico is the closest occurrence of this rock. Ближайшее вероятное место образования камня - Северная Мексика.
Jack, Mexico isn't the answer. Джек, Мексика - это не решение.
Information was received from the following States: Canada, Ecuador, Mexico, Norway, Panama and Peru. Информация была получена от следующих государств: Канада, Мексика, Норвегия, Панама, Перу и Эквадор.
Mexico respects the sovereign decisions of countries that wish to sign treaties to establish new nuclear-weapon-free zones. Исходя из этого, Мексика с уважением относится к суверенным решениям стран, которые пожелали бы заключить договоры о создании новых зон, свободных от ядерного оружия.
Thus Mexico's main achievements of recent years, particularly its place in the world economy, had not been threatened. Так, Мексика не опасается утраты тех основных позиций, которых она добилась за эти последние годы, в частности того места, которое она занимает в мировой экономике.
Recent "graduates" included Algeria, Cambodia, Egypt and Mexico, while new members were Guinea, Uruguay and Yemen. К числу тех, кто покинул эту группу в последнее время, относились Алжир, Камбоджа, Египет и Мексика, а ее новыми членами являются Гвинея, Уругвай и Йемен.
Mexico is co-financing the Academy's modular training initiative, which provides instruction at the agents' duty stations. Мексика на совместной основе финансирует деятельность по реализации инициативы в области подготовки кадров по линии НАОБ с использованием учебных модулей, в рамках которой занятия проводятся по месту службы сотрудников полиции.
Mexico was working closely with middle-income countries to attract and distribute ODA via South-South and triangular cooperation. Мексика налаживает тесное взаимодействие со странами со средним уровнем дохода в целях привлечения и распределения ресурсов ОПР по линии сотрудничества в рамках Юг-Юг и в трехсторонних форматах.
Specific monitoring mechanisms, often with the support of United Nations entities, were established in Argentina, El Salvador, Mexico and Spain. Некоторые государства, например Аргентина, Сальвадор, Мексика и Испания, ввели в действие конкретные механизмы по контролю за осуществлением своего законодательства, при этом во многих случаях им оказывали поддержку подразделения Организации Объединенных Наций.
Mexico also submitted statistics on poverty reduction between 2000 and 2004; Кроме того, Мексика представила статистические данные о динамике уменьшения масштабов нищеты за период с 2000 по 2004 год;
Our security is perhaps the greatest while El Salvador, Colombia and Mexico are more successful in fighting drug trafficking. Ситуация в области безопасности в нашей стране становится, возможно, исключительно надежной по мере того, как Сальвадор, Колумбия и Мексика добиваются успехов в борьбе с торговлей наркотиками.
Ms. Morgan (Mexico) said that Mexico had included the self-determination of peoples, which was an inalienable right, in its foreign policy as a binding principle. Г-жа Морган (Мексика) говорит, что Мексика включила вопрос о самоопределении народов, которое является их неотъемлемым правом, в свою внешнюю политику в качестве обязательного для выполнения принципа.
Mr. Cabrera (Mexico) speaking on behalf of the Latin American and Caribbean States, proposed that Mr. Labardini Flores (Mexico) be elected Vice-Chairperson of the Commission. Г-н Кабрера (Мексика), выступая от имени государств Латинской Америки и Карибского бассейна, предлагает избрать г-на Лабардини Флорес (Мексика) заместителем Председателя Комиссии.
Mexico: As a result of advocacy efforts towards the Senate undertaken by OHCHR, UNHCR and the International Organization for Migration, Mexico has withdrawn its two interpretive declarations regarding the Convention. Мексика: В результате адресованных сенату этой страны пропагандистских усилий УВКПЧ, УВКБ и Международной организации по миграции Мексика отозвала два заявления о толковании по Конвенции.
Mr. De Alba (Mexico) said that, as one of the sponsors of the working paper on disarmament and non-proliferation education, Mexico associated itself fully with the statement on that subject made earlier by the representative of New Zealand. Г-н де Альба (Мексика) говорит, что, будучи одним из авторов рабочего документа об образовании по вопросам разоружения и нераспространения, Мексика полностью присоединяется к заявлению на эту тему, сделанному ранее представителем Новой Зеландии.
Mr. Derbez (Mexico) (spoke in Spanish): By defending the principles and norms of international law and by adopting an approach based on shared responsibility, Mexico has always supported the development and strengthening of the international system. Г-н Дербес (Мексика) (говорит по-испански): Отстаивая принципы и нормы международного права и используя подход, основанный на совместной ответственности, Мексика всегда поддерживала усилия, направленные на развитие и укрепление международной системы.
Ms. Olivera (Mexico) reaffirmed her country's commitment to the protection of human rights and pointed out that, in the context of its foreign policy, Mexico had opened itself up to cooperation and international monitoring in that area. Г-жа Оливера (Мексика) в подтверждение участия своей страны в защите прав человека отмечает, что в отношении своей внешней политики Мексика готова к сотрудничеству в этой области и организации международного наблюдения.
In 2009, Mexico opened an embassy in Luanda, however, due to the global economic crisis to which Mexico was not immune, the embassy in Angola closed only after a few months. В 2009 году Мексика открыла посольство в Луанде, однако, из-за глобального экономического кризиса Мексика была вынуждена закрыть посольство спустя нескольких месяцев.
After the reunification of Germany in 1990, Mexico established relations with the Federal Republic of Germany and in the year 2000, Mexico moved its embassy to its current location in Berlin. В 1990 году после объединения Германии Мексика стала поддерживать отношения с единой Федеративной Республикой Германия, а в 2000 году Мексика перенесла своё посольство в Берлин.
Ms. Flores (Mexico) (interpretation from Spanish): Mexico would like to express its appreciation to the United Nations Secretariat for the report on the law of the sea that has been introduced to the General Assembly. Г-жа Флорес (Мексика) (говорит по-испански): Мексика хотела бы выразить признательность Секретариату Организации Объединенных Наций за доклад по морскому праву, который был представлен Генеральной Ассамблее.
Mexico reiterated that, if there was a consensus to establish two procedures, the same requirements and procedures as were envisaged for the "communications procedure" (to which Mexico refers below) must also apply to the inquiry procedure. Мексика еще раз заявила, что в случае достижения консенсуса о принятии обеих процедур окончательная "процедура проведения расследований" должна отвечать тем же процедурным и иным требованиям, которые предусмотрены в отношении "процедуры представления сообщений" (по ней Мексика представит комментарии ниже).
Ms. Pria (Mexico) said that recognition of the right of any group of people to cultural differences was vital in countries like Mexico, where the cultural heritage of over 60 indigenous peoples was continuously being preserved and renewed. Г-жа Приа (Мексика) говорит, что признание права любой группы народов на культурные различия имеет жизненно важное значение в таких странах, как Мексика, где культурное наследие свыше 60 коренных народов постоянно охраняется и обновляется.
Mexico therefore considers that the constant refinement of nuclear weapons and the role of such weapons in the security systems of those who possess them remain issues that Mexico and the international community should, with renewed determination, seek to end as a matter of priority. В связи с этим Мексика считает, что прекращение качественного совершенствования ядерных вооружений и упразднение роли ядерного оружия в системах безопасности тех, кто им владеет, остаются в числе нерешенных задач, которые Мексика и международное сообщество должны решать с удвоенной энергией в приоритетном порядке.
Ms. GONZALES (Mexico) said that, although indigenous peoples did not make up a majority of the population of Mexico, they did constitute a majority in a number of states. Г-жа ГОНСАЛЕС (Мексика) говорит, что, хотя коренные народы не составляют большинство населения Мексики, они обладают большинством в ряде штатов.