Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
110.46 Strengthen the independence, pluralism and resources of the National Human Rights Commission (Mexico); 110.46 повысить уровень независимости, плюрализма и ресурсов Национальной комиссии по правам человека (Мексика);
Mexico indicated that the bilateral and multilateral environmental agreements to which it was a party had no particular obligation in respect of protection of the environment in relation to armed conflict. Мексика отметила, что двусторонние и многосторонние природоохранные соглашения, участником которых она является, не предусматривают конкретных обязательств в отношении охраны окружающей среды в период вооруженного конфликта.
Rapporteur: Ms. Martha CARRILLO (Mexico) Докладчик: г-жа Марта КАРРИЛЬО (Мексика)
145.140 Develop credit mechanisms and programmes to facilitate the acquisition of housing (Mexico); 145.140 предусмотреть программы и механизмы кредитования для содействия приобретению жилья (Мексика);
In other countries, such as Guatemala and Mexico, acceptance of indigenous peoples' right to exercise their own forms of dispute resolution in their communities has increased. В других странах, таких как Гватемала и Мексика, отмечается расширение признания права коренных народов на осуществление их собственных форм урегулирования споров в своих общинах.
Mexico would submit a draft resolution on the issue of bullying and appreciated the support of the Special Representative on Violence against Children in that initiative. Мексика представит проект резолюции по вопросу виктимизации и ценит поддержку Специального представителя по вопросу о насилии в отношении детей в данном вопросе.
Ms. Morgan (Mexico) said that open cooperation with intergovernmental human rights mechanisms was the most effective way to strengthen national capacities and address institutional weaknesses and normative deficiencies. Г-жа Морган (Мексика) говорит, что наиболее эффективным способом укрепления национального потенциала и устранения институциональных слабых сторон и недостатков в области нормотворчества является открытое сотрудничество с межправительственными механизмами по правам человека.
The Chair, at the request of Ms. Diaz Gras (Mexico), suggested that consideration of the item should be postponed until the 52nd meeting. Председатель, по просьбе г-жи Диас Грас (Мексика), предложил отложить дальнейшее обсуждение данного вопроса до 52-го заседания.
Ms. Morgan (Mexico) said that efforts made by individual States and the international community had not been sufficient to effectively tackle the complex world drug problem. Г-жа Морган (Мексика) говорит, что усилия, прилагаемые отдельными государствами и международным сообществом, являются недостаточными для эффективного решения сложной мировой проблемы наркотиков.
Mexico considered it fundamental to continue promoting cooperation between different missions deployed in the same region for the purposes of exchanging information and human and material resources. Мексика считает чрезвычайно важным продолжать укреплять сотрудничество между различными миссиями, действующими в одном районе, для обмена информацией, а также людскими и материальными ресурсами.
Mexico paid tribute to the staff, soldiers and volunteers of peacekeeping operations, whose sacrifice was proof of the shared responsibility of Member States to maintain international peace and security. Мексика приносит благодарность персоналу, военнослужащим и добровольцам, участвующим в операциях по поддержанию мира, чья самоотверженность служит доказательством общей ответственности государств-членов за поддержание международного мира и безопасности.
Mexico was convinced that transparency and accountability could only serve to build understanding and increase the active participation of States in the field of international peace and security. Мексика убеждена в том, что только обеспечение транспарентности и подотчетности может способствовать углублению взаимопонимания и повышению активного участия государств в области поддержания международного мира и безопасности.
Mexico is a State party to the following international agreements which enshrine the protection of persons from the practice of enforced disappearance: Мексика является участником следующих международных договоров, предусматривающих защиту лиц от насильственных исчезновений:
Recognizing that global threats require joint and comprehensive solutions, Mexico has also consistently encouraged international cooperation for the establishment of effective and efficient measures to prevent the proliferation of such weapons and the diversion of sensitive materials. Признавая, что глобальные угрозы требуют совместных и всеобъемлющих решений, Мексика постоянно поддерживает международное сотрудничество в целях создания эффективных механизмов для предотвращения распространения такого оружия и нецелевого использования чувствительных материалов.
At the regional level, Mexico supports programmes for cooperation with OAS/CICTE: На региональном уровне Мексика участвует в программах сотрудничества с СИКТЕ/ОАГ:
Amend the legislation to eliminate discrimination against women with respect to the transmission of nationality to their children and the registration of civil acts (Mexico). Внести изменения в законодательство в целях ликвидации дискриминации женщин в вопросах передачи гражданства их детям и регистрации гражданских актов (Мексика).
Criminalize the sale of children (Mexico); 114.2 криминализировать продажу детей (Мексика);
Mexico recognized the legislative and institutional progress made since the first UPR cycle, such as the ratification of international instruments and the introduction of legislation against discrimination. Мексика отметила прогресс, достигнутый после первого цикла УПО в законодательной и институциональной областях, в частности ратификацию международных договоров и принятие законодательства, запрещающего дискриминацию.
131.181 Adopt measure to promote and facilitate the use of indigenous peoples' languages (Mexico); 131.181 принять меры в целях поощрения и облегчения использования языков коренных народов (Мексика);
104.67 Take measures to strengthen the monitoring mechanisms to combat child labour and the economic exploitation of minors (Mexico); 104.67 принять меры с целью укрепления механизмов мониторинга для борьбы с детским трудом и экономической эксплуатацией несовершеннолетних (Мексика);
133.27 Establish a programme of medical, psychological and social assistance for teenage mothers and develop a support network for young women to continue their studies (Mexico). 133.27 наладить программу медицинской, психологической и социальной помощи матерям-подросткам и развивать сеть поддержки молодых женщин с целью продолжения ими своей учебы (Мексика).
128.1 Consider positively the ratification of the Migrant Workers Convention (Mexico); 128.1 положительным образом рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции о трудящихся-мигрантах (Мексика);
Mexico welcomed the Charter of Citizens' Rights, legislation on nationality and progress in women's rights. Мексика приветствовала Хартию прав граждан, законодательство в области гражданства и прогресс в области прав женщин.
In 2008, the United States and Mexico also signed an agreement on cooperation in emergency management in the event of natural disasters and accidents. В 2008 году Соединенные Штаты и Мексика также подписали соглашение о сотрудничестве по реагированию на чрезвычайные ситуации в случае стихийных бедствий или аварий.
Development of the programme gave special attention to the recommendations of the Committee on the Rights of the Child, to which Mexico had greatly enhanced its reporting. При разработке программы повышенное внимание уделялось рекомендациям Комитета по правам ребенка, причем Мексика существенно повысила качество представляемой Комитету отчетности.