| Mexico was recently invited to join the network. | Мексика недавно получила приглашение присоединиться к сети. |
| Annex 1 contains the list of international treaties to which Mexico is a party. | В приложении 1 приводится список международных договоров по вопросам разоружения, участницей которых является Мексика. |
| Mexico agrees with the Secretary-General that there is a close link between human rights and security. | Мексика согласна с Генеральным секретарем в том, что между правами человека и безопасностью существует тесная связь. |
| With regard to the issue of Security Council reform, Mexico, along with other countries, has called for a negotiated consensus formula. | Что касается вопроса о реформе Совета Безопасности, то Мексика вместе с другими странами призывает к выработке консенсусной формулы на основе переговоров. |
| Against that background, Mexico actively promotes nuclear disarmament. | В этой связи Мексика активно выступает за ядерное разоружение. |
| Mexico co-sponsored the Joint Ministerial Statement issued on 23 September 2004, on the margins of the session of the General Assembly. | Мексика выступила соавтором Совместного заявления министров от 23 сентября 2004 года по итогам параллельного совещания в ходе сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Denmark, Japan, the Holy See, Mexico and the Philippines also provided information on measures to prevent trafficking in women and girls. | Дания, Мексика, Святейший Престол, Филиппины и Япония также представили информацию о мерах по предотвращению торговли женщинами и девочками. |
| Article 5: Chile, Mexico, Switzerland. | Статья 5: Мексика, Чили, Швейцария. |
| Article 22: Argentina, Belgium, Chile, Mexico, Spain, International Commission of Jurists. | Статья 22: Аргентина, Бельгия, Испания, Мексика, Чили, Международная комиссия юристов. |
| Article 23: Chile, Mexico. | Статья 23: Мексика, Чили. |
| Mexico reported that it did not have any comments on this issue. | Мексика сообщила, что у нее нет каких-либо комментариев по данному вопросу. |
| Mexico considers international instruments as important complements of national laws. | Мексика считает международные договоры важным дополнением к национальным законам. |
| Annual contributions to core funds were received from Denmark, Finland, Mexico, Norway and Switzerland. | Ежегодные взносы в счет основных средств внесли Дания, Мексика, Норвегия, Финляндия и Швейцария. |
| Mexico provided grants and loans for marginalized and indigenous groups and to those living in poverty. | Мексика предоставляла субсидии и займы социально обездоленным группам населения и группам коренных народов, а также лицам, проживающим в условиях нищеты. |
| El Salvador, Mexico and Oman also reported allocating specific resources for women's health from the health sector budget. | Сальвадор, Мексика и Оман также сообщили о выделении определенного объема ресурсов на цели охраны здоровья женщин из бюджета сектора здравоохранения. |
| Bolivia, Mexico, Peru, Thailand and the United States of America reported increased access for women to health insurance. | Боливия, Мексика, Перу, Таиланд и Соединенные Штаты Америки сообщили о расширении доступа женщин к медицинскому страхованию. |
| Mexico included households headed by women in its family health insurance. | Мексика включила в семейное медицинское страхование домашние хозяйства, возглавляемые женщинами. |
| Colombia reported three clandestine heroin laboratories and Mexico reported one. | Колумбия сообщила об обнаружении трех подпольных лабораторий по изготовлению героина, а Мексика сообщила об обнаружении одной лаборатории. |
| As for reports received from countries in other regions, Indonesia and Mexico also reported such detections. | Что касается сообщений из стран в других регионах, то информацию о подобных выявлениях представили также Индонезия и Мексика. |
| Mr. MACEDO (Mexico) (translated from Spanish): Like other delegations we welcome Under-Secretary Abe. | Г-н МАСЕДО (Мексика) (перевод с испанского): Как и другие делегации, мы приветствуем заместителя Генерального секретаря Абэ. |
| Subsequently, Cape Verde and Mexico indicated their preference for presentation of their reports at the thirty-sixth session, in August 2006. | Впоследствии Кабо-Верде и Мексика сообщили о том, что предпочли бы представить свои доклады на тридцать шестой сессии в августе 2006 года. |
| The United States, Japan and Mexico also reported seizures of such depressants exceeding 100 kg. | Об изъятиях таких депрессантов, в объемах, превышающих 100 кг, сообщили также Соединенные Штаты, Япония и Мексика. |
| Jose Luis Santiago Vasconcelos (Mexico) | Хосе Луис Сантьяго Васконселос (Мексика); |
| In many countries, such as Mexico and Uzbekistan, UNDP is actively involved in developing microfinance capacities and expanding its outreach. | Во многих странах, таких, как Мексика и Узбекистан, ПРООН активно занимается созданием потенциала в области микрофинансирования и расширением масштабов этой работы. |
| Mexico (ratification 1990); published: 1997 | Мексика (ратификация - 1990 год); опубликовано: 1997 год |