Mexico was recently invited to join the network. |
Мексика недавно получила приглашение присоединиться к сети. |
Annex 1 contains the list of international treaties to which Mexico is a party. |
В приложении 1 приводится список международных договоров по вопросам разоружения, участницей которых является Мексика. |
Mexico agrees with the Secretary-General that there is a close link between human rights and security. |
Мексика согласна с Генеральным секретарем в том, что между правами человека и безопасностью существует тесная связь. |
With regard to the issue of Security Council reform, Mexico, along with other countries, has called for a negotiated consensus formula. |
Что касается вопроса о реформе Совета Безопасности, то Мексика вместе с другими странами призывает к выработке консенсусной формулы на основе переговоров. |
Against that background, Mexico actively promotes nuclear disarmament. |
В этой связи Мексика активно выступает за ядерное разоружение. |
Mexico co-sponsored the Joint Ministerial Statement issued on 23 September 2004, on the margins of the session of the General Assembly. |
Мексика выступила соавтором Совместного заявления министров от 23 сентября 2004 года по итогам параллельного совещания в ходе сессии Генеральной Ассамблеи. |
Denmark, Japan, the Holy See, Mexico and the Philippines also provided information on measures to prevent trafficking in women and girls. |
Дания, Мексика, Святейший Престол, Филиппины и Япония также представили информацию о мерах по предотвращению торговли женщинами и девочками. |
Article 5: Chile, Mexico, Switzerland. |
Статья 5: Мексика, Чили, Швейцария. |
Article 22: Argentina, Belgium, Chile, Mexico, Spain, International Commission of Jurists. |
Статья 22: Аргентина, Бельгия, Испания, Мексика, Чили, Международная комиссия юристов. |
Article 23: Chile, Mexico. |
Статья 23: Мексика, Чили. |
Mexico reported that it did not have any comments on this issue. |
Мексика сообщила, что у нее нет каких-либо комментариев по данному вопросу. |
Mexico considers international instruments as important complements of national laws. |
Мексика считает международные договоры важным дополнением к национальным законам. |
Annual contributions to core funds were received from Denmark, Finland, Mexico, Norway and Switzerland. |
Ежегодные взносы в счет основных средств внесли Дания, Мексика, Норвегия, Финляндия и Швейцария. |
Mexico provided grants and loans for marginalized and indigenous groups and to those living in poverty. |
Мексика предоставляла субсидии и займы социально обездоленным группам населения и группам коренных народов, а также лицам, проживающим в условиях нищеты. |
El Salvador, Mexico and Oman also reported allocating specific resources for women's health from the health sector budget. |
Сальвадор, Мексика и Оман также сообщили о выделении определенного объема ресурсов на цели охраны здоровья женщин из бюджета сектора здравоохранения. |
Bolivia, Mexico, Peru, Thailand and the United States of America reported increased access for women to health insurance. |
Боливия, Мексика, Перу, Таиланд и Соединенные Штаты Америки сообщили о расширении доступа женщин к медицинскому страхованию. |
Mexico included households headed by women in its family health insurance. |
Мексика включила в семейное медицинское страхование домашние хозяйства, возглавляемые женщинами. |
Colombia reported three clandestine heroin laboratories and Mexico reported one. |
Колумбия сообщила об обнаружении трех подпольных лабораторий по изготовлению героина, а Мексика сообщила об обнаружении одной лаборатории. |
As for reports received from countries in other regions, Indonesia and Mexico also reported such detections. |
Что касается сообщений из стран в других регионах, то информацию о подобных выявлениях представили также Индонезия и Мексика. |
Mr. MACEDO (Mexico) (translated from Spanish): Like other delegations we welcome Under-Secretary Abe. |
Г-н МАСЕДО (Мексика) (перевод с испанского): Как и другие делегации, мы приветствуем заместителя Генерального секретаря Абэ. |
Subsequently, Cape Verde and Mexico indicated their preference for presentation of their reports at the thirty-sixth session, in August 2006. |
Впоследствии Кабо-Верде и Мексика сообщили о том, что предпочли бы представить свои доклады на тридцать шестой сессии в августе 2006 года. |
The United States, Japan and Mexico also reported seizures of such depressants exceeding 100 kg. |
Об изъятиях таких депрессантов, в объемах, превышающих 100 кг, сообщили также Соединенные Штаты, Япония и Мексика. |
Jose Luis Santiago Vasconcelos (Mexico) |
Хосе Луис Сантьяго Васконселос (Мексика); |
In many countries, such as Mexico and Uzbekistan, UNDP is actively involved in developing microfinance capacities and expanding its outreach. |
Во многих странах, таких, как Мексика и Узбекистан, ПРООН активно занимается созданием потенциала в области микрофинансирования и расширением масштабов этой работы. |
Mexico (ratification 1990); published: 1997 |
Мексика (ратификация - 1990 год); опубликовано: 1997 год |