Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
Mr. GONZALEZ GALVEZ (Mexico) said that the Prosecutor should be able to refer a matter to the Court, and to gather information from the sources mentioned in article 13. Г-н ГОНСАЛЕС ГАЛЬВЕС (Мексика) говорит, что Прокурор должен иметь возможность передавать тот или иной вопрос Суду и собирать информацию из источников, упомянутых в статье 13.
Mr. Canchola (Mexico) said that it was important for the Committee to identify the questions that should be considered and discussed in order to clarify concepts and overcome differences in the area of international cooperation and action for development. Г-н КАНЧОЛА (Мексика) говорит, что для Комитета важно определить вопросы, которые необходимо рассмотреть и обсудить с целью уточнения концепций и преодоления барьеров на пути международного сотрудничества и деятельности в интересах развития.
Mexico attached great importance to South-South cooperation and was taking concrete action in diverse areas, in particular, in the region of Central America and the Caribbean. Мексика придает большое значение сотрудничеству Юг-Юг и предпринимает конкретные шаги в различных областях, в частности, в регионе Центральной Америки и Карибского бассейна.
Mr. Albin (Mexico) said that in 1998 the attention of Member States would once again be focused on the promotion and protection of human rights. Г-н АЛБИН (Мексика) говорит, что в 1998 году внимание государств-членов будет вновь сосредоточено на вопросе поощрения и защиты прав человека.
The Group of Three (Mexico, Colombia, Venezuela), which aims to achieve free trade by the year 2005, is another example. Другим примером может служить Группа трех (Мексика, Колумбия, Венесуэла), которая ставит перед собой цель достижения свободной торговли к 2005 году.
As the documents of the Conference which gave birth to our Organization attest, even then Mexico was not in favour of creating the category of permanent members of the Security Council. Как свидетельствуют документы Конференции, на которой была создана наша Организация, уже тогда Мексика не поддерживала идею создания категории постоянных членов Совета Безопасности.
Subsequently, Mexico consistently opposed the indiscriminate utilization of that prerogative, the abuse of which, as my country's Minister for Foreign Affairs pointed out in the general debate, many times prevented the Council from performing its most essential work. Впоследствии Мексика постоянно противостояла неизбирательному использованию этой прерогативы, злоупотребление которой, как указал в ходе общих прений министр иностранных дел моей страны, неоднократно мешало Совету выполнять возложенные на него исключительно важные обязанности.
Mexico would like to call once again for greater precision in the language used to describe a political understanding that is not, and cannot be, a universal legal principle. Мексика еще раз хотела бы призвать к выработке более точных формулировок, используемых для характеристики политического соглашения, которое не является и не может являться универсальным юридическим принципом.
The following countries are currently using chain indices: Australia, France, Greece, Mexico, The Netherlands, Norway, Poland, Portugal, and the United States. В настоящее время цепные индексы используют следующие страны: Австралия, Греция, Мексика, Нидерланды, Норвегия, Польша, Португалия, Соединенные Штаты и Франция.
Mexico reiterated that the State party must always be informed of communications, as was the practice under other procedures, with the establishment of proper safeguards for the security of the signatory to the communication. Мексика повторила, что сообщения должны неизменно доводиться до сведения государства-участника, как это предусмотрено в других процедурах, и что необходимо обеспечить надлежащие гарантии безопасности лица, подписавшего сообщение.
Mexico considered it necessary to discuss the appropriateness of establishing a time limit for the submission of communications; in that regard, article 14, paragraph 5, of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination was of particular relevance. Мексика указала на необходимость обсудить вопрос о целесообразности установления срока представления сообщений; в этой связи она обратила особое внимание на положения пункта 5 статьи 14 Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Those countries include some of the most populous in the world, such as China, India and Mexico, where the average annual rates of decline have exceeded 4 per cent per year. К таким странам относятся некоторые из наиболее населенных стран мира, например Индия, Китай и Мексика, в которых среднегодовые темпы снижения показателя смертности превышали 4 процента.
For example, the Instituto Nacional de Salud Publica (Mexico) collaborates within its areas of expertise - basic science, epidemiology, clinical and social science. Например, Национальный институт здравоохранения (Мексика) осуществляет сотрудничество в своих областях компетенции: фундаментальная наука, эпидемиология, клинические дисциплины и социология.
Mexico believes that the Declaration is the result of a genuine effort to reconcile different views, as it reflects inputs provided by delegations representing the two principal positions taken in the debate. Мексика считает, что Декларация является результатом напряженных усилий по примирению различных взглядов, поскольку она отражает вклад, внесенный делегациями, которые представляют две основные позиции в этой дискуссии.
In contrast, Mexico and most of Central America were able to take advantage of the booming United States economy to increase the volume of their exports to that country. И напротив, Мексика и большинство стран Центральной Америки смогли воспользоваться подъемом экономики Соединенных Штатов и увеличить физический объем своего экспорта в эту страну.
Mexico believes that it is necessary to redouble efforts to conclude at the earliest possible date the work of the Ad Hoc Group on a verification protocol for the Convention on the Prohibition of Biological Weapons. Мексика считает необходимым удвоить усилия с тем, чтобы завершить в наикратчайшие сроки работу Специальной группы по протоколу о проверке к Конвенции о запрещении биологического оружия.
I wish to reiterate Mexico's full support for the immediate admission to this Conference of the five countries put forward in the report of the Special Coordinator on expansion: Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia. Я повторяю, что Мексика полностью поддерживает немедленное принятие в состав настоящей Конференции пяти стран, предложенных в докладе Специального координатора по расширению: Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора.
Mexico had undertaken a series of measures for the reduction of demand, the fight against money- laundering and the elimination of drug trafficking, and illicit-crop production. Мексика предприняла целую серию мер по сокращению спроса, борьбе с отмыванием денег и по ликвидации наркобизнеса и незаконных посевов.
Ms. Morgan Sotomayor (Mexico) said that her delegation unequivocally condemned terrorism, which undermined the stability of States and the promotion and protection of human rights. Г-жа МОРГАН СОТОМАЙОР (Мексика) говорит, что ее делегация однозначно осуждает терроризм, подрывающий стабильность государств и меры по поощрению и защите прав человека.
Mrs. RODRIGUEZ-SIFUENTES (Mexico) said that, in the current circumstances of an increasingly interdependent world, the strengthening of international cooperation in the exchange of information was becoming particularly important. Г-жа РОДРИГЕС СИФУЭНТЕС (Мексика) говорит, что в нынешних условиях все более взаимозависимого мира укрепление международного сотрудничества в области обмена информацией приобретает особо важное значение.
It is necessary to stress the need for all countries where there is widespread drug abuse to assume responsibility and an explicit commitment to adopt programmes to bring about an appreciable reduction in illicit drug consumption in those countries (Mexico). Следует подчеркнуть, что все страны, в которых широко распространена наркомания, должны прямо заявить о своей ответственности и обязанности осуществлять национальные программы, направленные на существенное сокращение потребления незаконных наркотиков (Мексика).
Mr. de ICAZA (Mexico) (translated from Spanish): After two years of systematic disagreement, it gives me great pleasure to be in total agreement with what Sir Michael Weston has said. Г-н де ИКАСА (Мексика) (перевод с испанского): Мне очень приятно, что после двух лет систематических расхождений мы полностью согласны со словами сэра Майкла Уэстона.
In October 1996, Mexico participated in the International Strategy Conference held in the city of Ottawa, and signed the declaration entitled "Towards a global ban on anti-personnel mines". В октябре 1996 года Мексика приняла участие в проходившей в Оттаве Международной конференции по вопросам стратегии и подписала декларацию, озаглавленную "К глобальному запрету на противопехотные мины".
Mr. de ICAZA (Mexico) (translated from Spanish): It was my intention to make a brief statement, but the representatives of Norway and New Zealand anticipated me. Г-н де ИКАСА (Мексика) (перевод с испанского): Я намеревался сделать краткое заявление, однако представители Норвегии и Новой Зеландии опередили меня.
Mr. de ICAZA (Mexico) (translated from Spanish): The proposal was made by Sri Lanka and my delegation will accept any course of action accepted by Sri Lanka. Г-н де ИКАСА (Мексика) (перевод с испанского): Предложение было внесено Шри-Ланкой, и моя делегация примет любой ход действий, который принимает Шри-Ланка.