Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
Mexico asked for further information on programmes for protection of refugees and IDPs and sensitization campaigns on child soldiers and child exploitation. Мексика запросила дополнительную информацию о программах по защите беженцев и ВПЛ и кампаниях по привлечению внимания к положению детей-солдат и эксплуатации детей.
Undertake a national process to harmonize legislation, including local laws, with international human rights obligations (Mexico); организовать общенациональный процесс по приведению законодательства, включая местные законы, в соответствие с международными обязательствами в области прав человека (Мексика);
Similarly, Mexico recommends that we carefully reflect on the most appropriate date for the Conference, with a view to maximizing its potential for impact. Мексика рекомендует также всем нам внимательно подойти к выбору подходящей даты для проведения этой конференции, с тем чтобы с максимальной отдачей использовать ее возможности.
Ratification: Mexico (17 December 2007)1 Ратификация: Мексика (17 декабря 2007 года)1
Mexico was determined to provide peacekeeping operations with the necessary resources, and had made considerable progress in that regard during the first few months of 2005. Мексика намерена обеспечить операции по поддержанию мира необходимыми средствами и достигла значительного прогресса в этой области за первые месяцы 2005 года.
For Dennis, Mexico is no different from anywhere else, just so long as he can smell out someplace to gamble. Для Дэнниса, Мексика не отличается от других мест, если он сможет найти место, где играют в азартные игры.
Members: Mexico, Nigeria and South Africa Члены: Мексика, Нигерия и Южная Африка
Chile, Gabon, Mexico, Norway] Габон, Мексика, Норвегия, Чили.]
The Minister had been convinced that Mexico, given the importance it attached to respecting diplomatic relations and previous positive experience, would honour its diplomatic assurances. Министр был убежден в том, что ввиду того большого значения, которое Мексика придает уважению дипломатических отношений, и предыдущего позитивного опыта эта страна будет соблюдать свои дипломатические заверения.
A number of delegations reported on efforts to establish marine protected areas for fisheries and other purposes (Bahrain, European Union, Mexico and New Zealand). Ряд делегаций сообщили об усилиях, направленных на создание охраняемых морских районов для рыбного промысла и достижение иных целей (Бахрейн, Европейский союз, Мексика и Новая Зеландия).
Other countries, such as China, Mexico, Ethiopia and Nepal, are also planning national initiatives to bring cleaner renewable energy to homes. В других странах, таких как Китай, Мексика, Эфиопия и Непал, также планируется осуществление национальных инициатив по обеспечению жилых домов более экологичными видами энергии, поступающей из возобновляемых источников.
Mexico is a deeply pacifist nation and actively encourages disarmament and non-proliferation education because it sees this as an essential instrument of peace and international security. Мексика является страной, которая решительно привержена делу мира, и она активно пропагандирует образование по вопросам разоружения и нераспространения, считая это важным инструментом укрепления мира и международной безопасности.
In addition, Ecuador, Eritrea, Mexico and South Africa now have constitutional provisions that address age or age equality in labour markets. Кроме того, в конституции таких стран, как Мексика, Эквадор, Эритрея, и Южная Африка сейчас есть положения, где затрагиваются вопросы возраста или возрастного равенства на рынке труда.
Regarding paragraph 1 of article 4 of the model treaty, Mexico noted that it restricted to diplomatic channels the transmission of requests for recovery and return. В отношении пункта 1 статьи 4 типового договора Мексика отметила, что она приняла меры к тому, чтобы просьбы об изъятии и возвращении могли направляться только по дипломатическим каналам.
Some States specify the alternation or placement of women in certain positions on the lists (Argentina, Indonesia, Spain and Mexico). Некоторые государства сообщают о практике чередования женщин на определенных должностях в списках или назначения их на эти должности (Аргентина, Индонезия, Испания и Мексика).
In 2012, the Pacific Alliance, a new subregional organization comprising Chile, Colombia, Mexico and Peru, was created in Latin America. В 2012 году в Латинской Америке был создан Тихоокеанский альянс - новая субрегиональная организация, в состав которой входят Чили, Колумбия, Мексика и Перу.
Mexico was a multicultural federal State with a population of 112.3 million in 2010, 52 per cent of them women. Мексика, которая является федеральным государством, в котором представлены многие культуры, в 2010 году насчитывала 112,3 млн. жителей, в том числе 52% женщин.
Lastly, in 2014, Mexico would host a conference to continue the discussion on the humanitarian impact of nuclear weapons that 127 countries had begun in 2013 in Oslo. В заключение оратор говорит, что в 2014 году Мексика проведет у себя в стране конференцию для продолжения обсуждения вопроса о гуманитарных последствиях применения ядерного оружия, которое 127 стран начали в 2013 году в Осло.
Ms. Luna (Mexico) said that minor comments on the Spanish text of the draft resolution would be communicated directly to the Secretariat. Г-жа Луна (Мексика) говорит, что имеющиеся у ее делегации незначительные замечания по тексту проекта резолюции на испанском языке будут направлены непосредственно в Секретариат.
Mexico thus considers that, while militarily denuclearized zones are not an end in themselves, they represent an intermediate step towards the elimination of nuclear weapons. Таким образом, Мексика считает, что, хотя создание безъядерных в военном отношении зон не является самоцелью, они представляют собой промежуточный шаг на пути к ликвидации ядерного оружия.
Mexico signed the Convention in 1999 and deposited its instrument of ratification with OAS on 7 March 2011, thus becoming a State party to all inter-American instruments on security. Мексика подписала эту Конвенцию в 1999 году и депонировала в ОАГ свой документ о ее ратификации 7 марта 2011 года, став при этом государством, которое участвует во всех межамериканских нормативных актах по вопросам безопасности.
In the Americas, Mexico increased its target to 35 per cent of electricity from renewable sources by 2026. Что касается стран Американского континента, то Мексика поставила перед собой более масштабную задачу добиться к 2026 году выработки 35 процентов электричества из возобновляемых источников.
Experiences in countries such as Mexico, Nigeria, Pakistan and Senegal show that mobile phones could open innovative possibilities for reaching unreached populations. Опыт таких стран, как Мексика, Нигерия, Пакистан и Сенегал, свидетельствует о том, что мобильные телефоны могут открыть новые возможности для охвата новых групп населения.
Some States, including Japan, has extended their application to other forms as well, such as stalking, and Mexico strengthened their uniform registration throughout the country. Некоторые государства, включая Японию, распространили применение такой практики и на другие формы насилия, в частности на случаи преследования, а Мексика укрепила механизмы их унифицированной регистрации на всей территории страны.
Mexico responded on 26 June, 3 July and 13 August that criminal investigations had been undertaken against more than five individuals and that four of them had been arrested. В своих ответах от 26 июня, 3 июля и 13 августа Мексика сообщила о том, что в отношении группы в составе более пяти лиц, четверо из которых подверглись аресту, было начато уголовное расследование.