Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
Mexico concluded repatriation agreements with El Salvador, Guatemala, Honduras and Nicaragua that contained content specific to the protection of the rights of women migrant workers. Мексика заключила с Гватемалой, Гондурасом, Никарагуа и Сальвадором соглашение о репатриации, содержащее положения, касающиеся непосредственно защиты прав трудящихся женщин-мигрантов.
Mexico organized events focusing on women and migration with the United States of America and with States on its southern border. Совместно с Соединенными Штатами Америки и государствами, граничащими с нею на юге, Мексика организовала мероприятия, посвященные проблеме «Женщины и миграция».
Australia, Mexico and Uruguay reported that they had developed fishery management plans and programmes for the development of the aquaculture industry that incorporate principles of the Code. Австралия, Мексика и Уругвай сообщили о разработке рыбохозяйственных планов и программ, предусматривающих развитие аквакультурной индустрии и учитывающих принципы Кодекса.
Mexico required vessels flying its flag to land their catches in a Mexican port and to report to the fisheries authorities upon their arrival in ports. Мексика требует, чтобы суда, плавающие под ее флагом, выгружали свои уловы в мексиканском порту и докладывали по прибытии в порт рыболовным властям.
Malaysia, Mexico, Namibia and Thailand were currently developing national plans of action and were also initiating processes to reduce fishing capacity. Малайзия, Мексика, Намибия и Таиланд разрабатывают в настоящее время национальные планы действий, а также развернули процессы по сокращению промысловых мощностей.
Mexico stated that researchers from its National Fisheries Institute had the task of identifying the concentration of juvenile fish to facilitate decision-making by national fishing authorities and competent RFMOs. Мексика заявила, что исследователям из Национального рыбохозяйственного института поручено выяснять концентрацию молоди, чтобы облегчать принятие решений национальными рыбохозяйственными ведомствами и компетентными РРХО.
Those storms seriously affected Dominica, Guadeloupe, Martinique, Saint Lucia, Jamaica, Belize, Honduras, Nicaragua and Mexico. Эти штормы причинили серьезные разрушения в таких странах, как Доминика, Гваделупа, Мартиника, Сент-Люсия, Ямайка, Белиз, Гондурас, Никарагуа и Мексика.
Rapporteur: Mr. Diego Simancas (Mexico) Докладчик: г-н Диего Симанкас (Мексика)
Mexico had also pointed out that imports represented the Party's sole source of carbon tetrachloride, as it did not produce the chemical. Мексика также отметила, что импортные поставки являются единственным имеющимся у Стороны источником получения тетрахлорметана, поскольку она не производит это химическое вещество.
In the proposal's summary statement of the reasons for concern, Mexico stated: В изложенном в предложении резюме факторов, вызывающих обеспокоенность, Мексика заявила:
Accession: Mexico (26 September 2007)1 Присоединение: Мексика (26 сентября 2007 года)1
Angola, Lebanon, Mexico, Morocco, Trinidad and Tobago and the Bolivarian Republic of Venezuela reported that the practice did not exist in their countries. Ангола, Боливарианская Республика Венесуэла, Ливан, Марокко, Мексика и Тринидад и Тобаго сообщили, что у них такая практика не применяется.
Egypt and Mexico, in coordination with multilateral partners, took steps to encourage the private sector to hire women through a gender equality certification programme. Египет и Мексика в сотрудничестве с многосторонними партнерами принимали меры для поощрения приема женщин на работу предприятиями частного сектора посредством программы сертификации равенства между мужчинами и женщинами.
Mexico reported that, since 1994, it had carried out assessments of the extent of illicit drug crop cultivation and eradication. Мексика сообщила, что начиная с 1994 года в стране проводятся оценки масштабов незаконного культивирования наркотикосодержащих культур и их уничтожения.
It was in that spirit that Mexico and certain countries had put before the Conference for consideration a draft mandate for the negotiation of a legally binding instrument on cluster munitions. Именно в этом духе Мексика и определенные страны представили на рассмотрение Конференции проект переговорного мандата по юридически обязывающему инструменту о кассетных боеприпасах.
Mexico condemns and deplores acts contrary to the objectives of disarmament and non-proliferation of nuclear weapons and supports the resolution adopted by the Security Council. Мексика осуждает и порицает акты, идущие вразрез с целями разоружения и нераспространения ядерного оружия, и поддерживает резолюцию, принятую Советом Безопасности.
1977-1978 Directorate of Studies of the National Territory (DETENAL) National Institute of Statistics. Geography and informatics (INEGI). Mexico. Управление исследований национальной территории, Национальный институт статистики, географии и информатики (ИНЕГИ), Мексика.
Among developing countries, the main exporters of high technology and information products and services include Brazil, China, India and Mexico. Среди развивающихся стран основными экспортерами высокотехнологичных и информационных продуктов и услуг являются, в частности, Бразилия, Индия, Китай и Мексика.
Within the framework of the Trust Fund, UNIFEM supports a project in Chiapas, Mexico, to combat gender-based violence and HIV/AIDS in a multicultural context. С помощью Целевого фонда ЮНИФЕМ поддерживает проект в Чьяпасе, Мексика, по борьбе с насилием на гендерной почве и ВИЧ/СПИДом в межкультурном контексте.
Declaration presented in INLW Meeting "Trafficking in Human Beings", (Cancun, Mexico, 29-30 April 2007). Заявление, представленное на заседании МССЖ по теме «Торговля людьми» (Канкун, Мексика, 29 - 30 апреля 2007 года).
(a) Establishment of special groups to protect and counsel migrants in transit by the State party (Mexico); а) создание государствами-участниками специальных групп по защите и консультированию транзитных мигрантов (Мексика);
Mexico requested the Court to indicate the following measures: Мексика просила Суд указать следующие меры:
In connection with the above-mentioned, Mexico has participated in the following events: В связи с вышесказанным Мексика участвовала в следующих мероприятиях:
Abstaining: Ghana, Mexico.] Воздержались: Гана, Мексика.]
Abstaining: India, Mexico.] Воздержались: Индия, Мексика.]