Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
Mr. HOWLAND (United Kingdom) and Mr. ABASCAL (Mexico) said they supported the compromise solution proposed by the representative of Italy. Г-н ХАУЛЕНД (Соединенное Королевство) и г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорят, что они поддерживают компромиссное решение, предложенное представителем Италии.
Mr. ABASCAL (Mexico) said paragraph 7, while not essential, would be a useful tool in interpreting the text. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что, хотя пункт 7 не является существенно важным, он может оказаться полезным при толковании текста.
Mr. ABASCAL (Mexico) said that an indicative vote simply indicated the views of the majority, and did not reflect a consensus. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что пробное голосование просто дает представление о мнении большинства и не отражает консенсус.
Mr. ABASCAL (Mexico) said that article 10 applied to situations where the parties were communicating by means of data messages. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что статья 10 является применимой к тем ситуациям, когда стороны общаются при помощи сообщений данных.
Mr. ABASCAL (Mexico) reiterated his earlier comment concerning the excessively narrow interpretation of article 13; that article should not be restricted solely to the formation of contracts. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) вновь повторяет свое предыдущее замечание относительно чрезмерно узкого толкования статьи 13; эта статья должна ограничиваться лишь заключением контракта.
Mr. ABASCAL (Mexico) said that it was indeed quite difficult to explain and justify the difference between article 4 and article 13. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что действительно довольно сложно объяснить и обосновать разницу между статьей 4 и статьей 13.
As no consensus on them had been reached, Mexico regarded the text of the first reading as remaining valid. Коль скоро консенсуса по этим статьям достигнуто не было, Мексика считает, что сохраняется текст, подготовленный по итогам первого чтения.
Vice-Chairmen: Mr. I. Melo Ruiz (Mexico) Заместители Председателя: Г-н И. Мело Руис (Мексика)
The PRESIDENT: I have Mexico and the United Kingdom who have asked for the floor. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Слова просили Мексика и Соединенное Королевство.
When I came to Geneva for the third time, more than five years ago now, Mexico had just served as president. Когда более пяти лет назад я в третий раз прибыл в Женеву, Мексика только что уступила пост Председателя.
Mrs. CARVALHO (Mexico) (translated from Spanish): My delegation had refrained from taking the floor out of a sense of discretion. Г-жа КАРВАЛЬО (Мексика) (перевод с испанского): По соображениям сдержанности моя делегация воздерживалась от того, чтобы брать слово.
Mr. Victor Manuel Guisa Cruz (Mexico) . 33 Г-н Виктор Мануэль Гиса Крус (Мексика) ЗЗ
Mr. Flores Olea (Mexico) (interpretation from Spanish): This year has seen important steps taken towards dialogue and peaceful coexistence. Г-н Флорес Олеа (Мексика) (говорит по-испански): В этом году были предприняты важные шаги в направлении диалога и мирного сосуществования.
Ms. Monroy (Mexico) said that Egypt, Ethiopia and Yemen had joined the sponsors. Г-жа МОНРОЙ (Мексика) говорит, что к числу авторов проекта присоединились Египет, Йемен и Эфиопия.
Mrs. FLORES (Mexico) noted that some delegations had proposed that "significant" should be replaced by "appreciable". Г-жа ФЛОРЕС (Мексика) отмечает, что некоторые делегации предложили заменить выражение "значительный" выражением "ощутимый".
With its report, dated 25 July 2000, Mexico offered the following: В своем сообщении от 25 июля 2000 года Мексика отмечала следующее:
Ninth Meeting of Mayors of Central America, Mexico and the Caribbean, Tegucigalpa, February Девятое совещание мэров центральноамериканских городов, Мексика и эль-Карибе. Тегусигальпа, февраль.
Through its national programme of action for children, Mexico has provided assistance to repatriated minors, including through ensuring the safe and orderly return of those who migrated over the border. Через свою Национальную программу действий в интересах детей Мексика предоставляла помощь репатриированным несовершеннолетним, в частности путем предоставления средств для безопасного и упорядоченного возвращения тех, кто выехал за границу.
The major countries of net emigration are projected to be Mexico, China, India, the Philippines, Pakistan, Indonesia and Bangladesh. Ведущими странами по показателю чистой эмиграции, согласно прогнозам, будут Мексика, Китай, Индия, Филиппины, Пакистан, Индонезия и Бангладеш.
It recommended the adoption of a specific anti-discrimination law. Mexico also appreciated the State's manifest will to promote human rights through the ratification of various instruments. Она рекомендовала принять специальный антидискриминационный закон. Мексика также выразила удовлетворение в связи с очевидным стремлением государства поощрять права человека путем ратификации различных договоров.
Although nuclear disarmament is the central topic of this meeting of the Security Council, Mexico should also like to draw attention to the proliferation of conventional weapons. Хотя вопрос ядерного разоружения является основным на этом заседании Совета Безопасности, Мексика также хотела бы обратить внимание на проблему распространения обычных вооружений.
Mexico reported that its programmes for capture fisheries and aquaculture had been drawn up under the principles contained in the Code of Conduct for Responsible Fisheries. Мексика сообщила, что ее программы рыбного промысла и аквакультуры составлены в соответствии с принципами, изложенными в Кодексе ведения ответственного рыболовства.
Argentina, Fiji, Guatemala, Guinea-Bissau, Mexico, Panama, Peru, South Africa. Аргентина, Гватемала, Гвинея-Бисау, Мексика, Панама, Перу, Фиджи, Южная Африка.
In the period following the Conference, Mexico, together with other States parties to the Treaty, promoted the entry into force of the Treaty. В период после проведения Конференции Мексика вместе с другими государствами - участниками Договора прилагала усилия для вступления Договора в силу.
The nine States are: Argentina, Brazil, Chile, Iceland, Japan, Mexico, the Republic of Korea, Switzerland and Uruguay. Этими девятью государствами являются: Аргентина, Бразилия, Исландия, Мексика, Республика Корея, Уругвай, Чили, Швейцария и Япония.