Mexico thus attached great importance to global legal pluralism. |
Мексика, таким образом, придает большое значение глобальному правовому плюрализму. |
Mexico welcomed the fact that the international human treaties enjoyed constitutional standing. |
Мексика приветствовала тот факт, что положения международных договоров в области прав человека были закреплены в Конституции. |
Mexico noted Lesotho's challenges, particularly under difficult economic and social conditions. |
Мексика отметила проблемы, с которыми сталкивается Лесото, в частности в сложившихся сложных экономических и социальных условиях. |
Accordingly, Mexico supported making debates more interactive. |
Соответственно, Мексика поддерживает идею о том, что прения должны стать более интерактивными. |
Mexico enquired about measures adopted to follow up on alleged of enforced disappearances and abductions. |
Мексика запросила информацию о мерах, принятых для осуществления последующей деятельности в связи с предполагаемыми насильственными исчезновениями и похищениями людей. |
Mexico noted difficulties Ethiopia faced and appreciated priority given to ensuring food security. |
Мексика отметила трудности, с которыми сталкивается Эфиопия, и высоко оценила приоритетное внимание, уделяемое обеспечению продовольственной безопасности. |
Mexico requested information on international technical assistance required to reduce poverty. |
Мексика просила представить информацию о международной технической помощи, требующейся для сокращения масштабов нищеты. |
Despite these achievements, Mexico noted that challenges remained. |
Мексика отметила, что, несмотря на эти достижения, в стране сохраняются определенные проблемы. |
Major celebrations will also be held in Monterrey, Mexico. |
Кроме того, крупные мероприятия будут также организованы в Монтеррее, Мексика. |
The following State attended under article 11: Mexico. |
В соответствии со статьей 11 в работе сессии участвовало следующее государство: Мексика. |
In the Americas, Colombia and Mexico reported dismantling heroin laboratories in 2004-2005. |
Среди стран Америки информацию о ликвидации лабораторий по изготовлению героина в 20042005 годах представили Колумбия и Мексика. |
Mexico is a regular donor of OHCHR. |
Мексика на регулярной основе принимает участие в финансировании деятельности УВКПЧ31. |
Mexico suggested that the co-chair mechanism should facilitate discussion rather than replace it. |
Мексика высказала соображения о том, что механизм сопредседательствования призван способствовать обсуждению, а не подменять его. |
Mexico is in a hurry, Mexico does think it is urgent to achieve these objectives. |
Мексика не отличается поспешностью, но Мексика все же считает экстренно важным достижение этих целей. |
Mexico had recently signed a headquarters agreement for the establishment of a regional Red Cross office in Mexico. |
Недавно Мексика подписала соглашение о штаб-квартире для открытия в стране регионального отделения Красного Креста. |
Ms. Uribe (Mexico) said that the health system in Mexico was fragmented. |
Г-жа Урибе (Мексика) говорит, что система здравоохранения в Мексике является раздробленной. |
Each year, Mexico provides government scholarships to Surinamese students to learn Spanish and/or to study for a master's degrees in Mexico. |
Каждый год Мексика предоставляет государственные стипендии суринамским студентам для изучения испанского языка, а также для учебы на получение степени магистра наук в этой стране. |
His father was the stationmaster of the National Railways of Mexico in Trinidad, Mexico. |
Его отец был начальником станции Национальных железных дорог Мексики в Тринидаде (Мексика). |
Mexico - Enel has been present in Mexico since 2007. |
Мексика Enel присутствует в Мексике с 2007 года. |
Mexico refused, and Walker returned to San Francisco determined to obtain his colony, regardless of Mexico's position. |
Мексика отказала и Уокер вернулся в Сан Франциско, будучи преисполненным решимости добиться создания своей колонии, независимо от позиции Мексики. |
MEXICO - Drug trafficking has existed in Mexico for decades. |
МЕКСИКА - Незаконный оборот наркотиков существует в Мексике уже многие десятилетия. |
Mexico spent 1.2% of GDP per year to provide basic services to communities in Mexico. |
Мексика тратила 1,2% ВНП в год для того, чтобы предоставить мексиканскому обществу основные услуги. |
Slavery was outlawed in Mexico, and this is all technically still Mexico. |
В Мексике рабство вне закона. А это пока ещё Мексика. |
The statement was issued in Acapulco, Mexico, on 10 May 1997 during the President's state visit to Mexico. |
Заявление было сделано в Акапулько, Мексика, 10 мая 1997 года во время государственного визита президента Рамоса в Мексику. |
Mexico is also signatory to a subregional memorandum of understanding on drug control cooperation linking Mexico and seven Central American republics. |
Мексика также подписала субрегиональный Меморандум о взаимопонимании по вопросам сотрудничества в области контроля над наркотиками, объединяющий усилия Мексики и семи центральноамериканских республик. |