Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
In February 2009, Mexico had accepted 83 of the 91 recommendations made during the review. В феврале 2009 года Мексика приняла 83 из 91 рекомендации, выдвинутой в ходе обзора.
Mexico had made comments in writing to the recommendations, which included its position regarding the eight outstanding recommendations and information on relevant recent progress. Мексика подготовила в письменном виде замечания по рекомендациям, которые включают изложение ее позиции в отношении остальных восьми рекомендаций и информацию о соответствующем прогрессе, достигнутом в последнее время.
Mexico could not support the recommendations made in paragraphs 94.2, 94.5 and 94.7. Мексика не может поддержать рекомендации, изложенные в пунктах 94.2, 94.5 и 94.7.
It appreciated the attention given by Mexico to the rights of migrant workers and persons with disabilities. Он высоко оценил внимание, которое Мексика уделяет правам трудящихся-мигрантов и инвалидов.
Chad noted with satisfaction that Mexico had accepted most recommendations made during the review, which demonstrated its attachment to human rights. Чад с удовлетворением отметил, что Мексика приняла большую часть рекомендаций, вынесенных в ходе обзора, тем самым продемонстрировав свою приверженность делу защиты прав человека.
Mexico condemned their harassment and would establish appropriate mechanisms to investigate and punish such aggressions. Мексика осудила факты их запугивания и создаст надлежащие механизмы для расследования таких случаев нападения и наказания за них.
One cannot overstate the regional dimension of this phenomenon and its consequences, with Mexico at the centre. Трудно преувеличить региональные масштабы этого явления и его последствия, при этом Мексика находится в его центре.
Mexico recognized advances regarding human rights for migrants, asylum - seekers and refugees. Мексика указала на достижения в отношении обеспечения прав человека мигрантов, просителей убежища и беженцев.
Mexico asked the donor community to work with the State to identify key programmes to achieve stability and development. Мексика просила сообщество доноров сотрудничать с государством в деле составления ключевых программ для достижения стабильности и развития.
Mexico welcomed the fact that manifestations of racism, xenophobia, discrimination and anti-Semitism seem to be non-existent in Monaco. Мексика приветствовала тот факт, что в Монако, как представляется, нет проявлений расизма, ксенофобии, дискриминации и антисемитизма.
Mexico noted with interest the recommendations in the national report, which it interpreted as voluntary commitments. Мексика с интересом отметила рекомендации в национальном докладе, которые она расценила в качестве добровольных обязательств.
Mexico commended on strengthening the budget to promote gender equality and decreasing the number of imprisoned persons during the last year. Мексика высоко оценила укрепление бюджета, предусмотренного для поощрения гендерного равенства, и снижение в прошлом году числа лиц, лишенных свободы.
Mexico welcomed the measures adopted to avoid the deportation of foreigners to countries where they might be in danger. Мексика приветствовала меры, принятые с целью избежать депортации иностранцев в страны, где им может угрожать опасность.
Mexico submitted three reports in the framework of the preparatory process for the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty. В рамках процесса подготовки Конференции участников 2005 года Мексика представила в этой связи три доклада.
Mexico will continue to promote this issue in the context of the General Assembly. Мексика будет и впредь вносить вклад в обсуждение этого вопроса в рамках Ассамблеи.
Mexico furthermore assigns through the relevant authority a crucial role to conventional arms control in maintaining regional and international peace and security. Кроме того, Мексика через посредство соответствующих компетентных властей уделяет основополагающее внимание борьбе с распространением обычных вооружений, а также поддержанию регионального и международного мира и безопасности.
Under the Convention's provision concerning the periodicity of reports, Mexico's fourth periodic report was due in June 2000. В соответствии с установленными в Конвенции сроками представления докладов Мексика должна была представить четвертый периодический доклад в июне 2000 года.
In September 2002, an MRA for accountants was signed by Mexico, the United States and Canada within the framework of NAFTA. В сентябре 2002 года в рамках НАФТА Мексика, Соединенные Штаты и Канада подписали СВП в отношении бухгалтеров.
Also notable as exporters are Mexico, Thailand, the Philippines, Indonesia and Uruguay. Заметные позиции в качестве экспортеров занимают также Мексика, Таиланд, Филиппины, Индонезия и Уругвай.
Mexico noted that incitement, attempt and complicity were covered under its general criminal law provisions. Мексика отметила, что концепции подстрекательства, покушения и сговора охвачены общими положениями ее уголовного права.
In convening the Tlatelolco Conference on nuclear-weapon-free zones, Mexico was provided with invaluable support. В процессе организации Конференции в Тлателолко по зонам, свободным от ядерного оружия, Мексика получала неоценимую поддержку.
The quickest getaway for us is Mexico. Самый лучший выход для нас это Мексика.
Last year we borrowed more money from banks than Mexico did. В прошлом году мы одолжили больше денег, чем Мексика.
Mexico will be a better place without me. Мексика станет лучше без такого как я...
Mexico is another country and if we cross that border our moms will kill us. Мексика - это другая страна, и, если мы пересечем границу, мамы нас убьют.