Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
Mexico has carried out an internal evaluation exercise that prioritized the substantive and differentiated treatment of issues in accordance with the competencies of each relevant body. Мексика провела внутренний обзор, который позволил уделить приоритетное внимание субстантивному и дифференцированному рассмотрению вопросов в соответствии с компетенциями каждого соответствующего органа.
On 30 May 2001, Mexico and Cuba signed an Investment Promotion and Protection Agreement, unanimously adopted by the Mexican Senate on 11 September 2001. 30 мая 2001 года Мексика и Куба подписали Соглашение о развитии и взаимной защите инвестиций, которое 11 сентября того же года было единогласно утверждено Сенатом Мексики.
Brazil, Cambodia, Guatemala, Mexico, Peru and the Philippines have received the largest number of communications from the Special Rapporteur in this regard. Бразилия, Гватемала, Камбоджа, Мексика, Перу и Филиппины получили от Специального докладчика многочисленные сообщения по этому вопросу.
At present, seven countries (Benin, Brazil, Honduras, Maldives, Mexico, Paraguay and Sweden) fulfil this primary admissibility criterion. В настоящее время этому основному критерию отбора отвечают семь стран (Бенин, Бразилия, Гондурас, Мальдивские Острова, Мексика, Парагвай и Швеция).
Mr. Hesiquio Benitez (Mexico), Latin American and Caribbean States г-н Эсикио Бенитес (Мексика), государства Латинской Америки и Карибского бассейна
Mexico approached States that were not parties to the Treaty in order to urge them to sign the Treaty, such as Solomon Islands. Мексика обращалась к государствам, не являющимся участниками Договора, таким как Соломоновы Острова, с настоятельными призывами подписать Договор.
Mexico is firmly committed to nuclear disarmament and has led a number actions to achieve that goal, including: Мексика твердо привержена ядерному разоружению и возглавила ряд мероприятий по достижению этой цели, включая следующие:
Mexico strongly condemns terrorism in all its forms and manifestations and is therefore working towards its prevention and suppression. Мексика решительно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях и в этой связи поддерживает борьбу с ним и его пресечение.
With regard to the regional agenda, Mexico is pursuing cooperation programmes with the Executive Secretariat of the Inter-American Committee against Terrorism of the Organization of American States. Что касается региональных вопросов, то Мексика выступает за осуществление программ сотрудничества совместно с Исполнительным секретарем Межамериканского комитета по борьбе с терроризмом Организации американских государств.
In 2013, Mexico had concluded a programme to improve safety in 17 of its ports (the Megaports Initiative). В 2013 году Мексика завершила осуществление программы по укреплению безопасности в 17 из своих портов («Инициатива мегапортов»).
A small number of mobile consulates were conducted by the Embassy of Guatemala in Canada and the Consulate General of Guatemala in Ciudad Hidalgo, Mexico. Небольшое число передвижных консульств организуется посольством Гватемалы в Канаде и генеральным консульством Гватемалы в Сьюдад-Идальго, Мексика.
Ms. Julia Carabias Lillo (Mexico) г-жа Хулия Карабиас Лильо (Мексика)
Signature: Mexico (10 October 2013) Подписание: Мексика (10 октября 2013 года)
There were currently no indigenous remote sensing satellites operated by Mexico and the country therefore relied on international cooperation to obtain satellite imagery relevant to its national interests. В настоящее время Мексика не располагает своими спутниками дистанционного зондирования, и поэтому для получения спутниковых изображений, имеющих для нее национальный интерес, она полагается на международное сотрудничество.
Ms. Luna Camacho (Mexico) called for a rethink of the way poverty was approached. Г-жа Луна Камачо (Мексика) призывает по-новому посмотреть на подход, применяемый к решению проблемы нищеты.
Mexico emphasizes that unilateral measures and bilateral or regional agreements relating to disarmament and non-proliferation are not a substitute for agreements reached in multilateral negotiations on instruments that are universal in scope. Мексика подчеркивает, что односторонние меры и двусторонние или региональные соглашения, касающиеся разоружения и нераспространения, не могут подменить собой договоренности, достигнутые на многосторонних переговорах по заключению соглашений универсального характера.
At the sixty-eighth session of the General Assembly, Mexico submitted the following resolutions: На шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Мексика представила следующие резолюции:
Furthermore, Mexico strives to ensure that consideration of the catastrophic humanitarian impact of nuclear weapons serves as the basis for all disarmament actions. Кроме того, Мексика стремится, чтобы в основе всей деятельности в области разоружения было понимание катастрофических гуманитарных последствий ядерного оружия.
Mexico acknowledges that an effective and universal non-proliferation regime is inextricably linked to nuclear safety and security, hence its resolute support for International Atomic Energy Agency activities in those areas. Мексика признает, что эффективность и универсальность режима нераспространения неразрывно связаны с ядерной безопасностью, и исходя из этого она активно поддерживает деятельность Международного агентства по атомной энергии в этих областях.
Mexico also maintains that concerns about the catastrophic humanitarian consequences of nuclear weapons should be the basis for actions in the area of disarmament. Мексика также считает, что озабоченность по поводу катастрофических гуманитарных последствий применения ядерного оружия должна стать основой для принятия мер в области разоружения.
At the national level, Mexico has taken the following actions: На национальном уровне Мексика принимает следующие меры:
Moreover, Mexico recognizes the importance of maintaining the defence capabilities of States at the lowest possible level of armaments as a means of supporting regional and international peace and security. Кроме того, Мексика признает важность поддержания обороноспособности государств на как можно более низком уровне вооруженности, считая это способом поддержать региональный и международный мир и безопасность.
In addition, in order to promote transparency and confidence-building, Mexico submits national reports to the Secretary-General, in line with various General Assembly resolutions on conventional arms. Кроме того, стремясь содействовать транспарентности и укреплению доверия, Мексика представляет Генеральному секретарю национальные доклады, предусматриваемые различными резолюциями Генеральной Ассамблеи по вопросу об обычных вооружениях.
Mexico reported the following releases: Incineration of unspecified 17776 kg (could be treated material, active ingredient, end-use products) in 2008. Ь) Мексика сообщила о сжигании 17776 кг без указания категорий (возможно, обработанный материал, активные ингредиенты, готовая продукция) в 2008 году.
Voluntary national presentations: Thailand, Mexico and Georgia Добровольные национальные презентации: Таиланд, Мексика и Грузия