There is also a risk that foreign investors, who already are starting to like Mexico, might come to love it a little too much. |
Есть также риск, что иностранные инвесторы, которым уже начинает нравиться Мексика, могут полюбить ее слишком сильно. |
Perhaps most important, Mexico, for the first time in its history, has a truly independent and effective Supreme Court. |
Возможно, самым главным является то, что Мексика по-настоящему, впервые в своей истории, имеет независимый и эффективный Верховный суд. |
An incomplete list includes Russia, China, France, the United States, Egypt, Mexico, and South Korea. |
В их неполный список входят Россия, Китай, Франция, США, Египет, Мексика и Южная Корея. |
Without these twin transformations of its right and left, Mexico can only keep running in place, while so many others speed forward. |
Без этих двойных преобразований правых и левых Мексика может только продолжать бежать на одном месте, в то время как столько других продвигаются вперед. |
Mexico is America's second-largest foreign market (valued at $215 billion in 2012). |
Мексика является вторым по величине американским иностранным рынком (на 2012 г. оценивавшимся в 215 млрд долларов). |
In March 2014, she received an honorary doctorate from the Claustro Doctoral in Mexico for her work in the human welfare. |
В марте 2014 года в Мексика ей было присуждено звание Почётного доктора (Claustro Doctoral) за её гуманитарную деятельность. |
And yet, a few years ago, Mexico did something that many other countries from France to India to the United States can still only dream of. |
Тем не менее несколько лет назад Мексика сделала такое, о чём многие другие страны от Франции до Индии и США могут только мечтать. |
To understand how, we need to rewind to the year 2000, when Mexico finally became a democracy. |
Чтобы понять, как это произошло, нужно вернуться в 2000 год, когда Мексика наконец-то стала демократической. |
In July 1842, the Austrian Empire and Mexico established diplomatic relations after signing a treaty of Friendship, Navigation and Commerce between the two nations. |
В июле 1842 года Австрийская Империя и Мексика после подписания Договора о «Дружбе, мореплавании и торговле» установили дипломатические отношения между своими нациями. |
On its north, Mexico shares a 3,141 km (1,952 mi) border with the United States. |
На севере Мексика граничит с США (длина границы 3141 км). |
The 2008 AIBA Youth World Boxing Championships were held in Guadalajara, Mexico, from October 31 to November 1, 2008. |
Чемпионат мира по боксу среди юношей 2008 года прошёл в Гвадалахаре, Мексика с 25 октября по 1 ноября. |
In June 2000, Mexico and El Salvador (along with Guatemala and Honduras) signed a free trade agreement which took effect in 2001. |
В 2001 году Мексика и Гондурас (наряду с Гватемалой и Сальвадором) подписали Соглашение о свободной торговле. |
The 22nd Central American and Caribbean Games were held November 14-30, 2014 in Veracruz, Mexico. |
Игры Центральной Америки и Карибского бассейна 2014 года прошли с 14 по 30 ноября в Веракрусе, Мексика. |
In 2000 it joined Honduras and El Salvador in signing a free trade agreement with Mexico, which went into effect in 2001. |
В июне 2000 года Мексика и Сальвадор подписали соглашение о свободной торговле, которое вступило в силу в 2001 году. |
Under the carbon tax scheme China, India, Mexico, and over a hundred and fifty other nations are exempt from the global tax system. |
В махинации с налогами на выбросы углерода Китай, Индия, Мексика, и более ста пятидесяти других стран освобождаются от глобального налога. |
Much has changed in the 13 years since the first International Conference on Financing for Development was held in Monterrey, Mexico, in 2002. |
Многое изменилось за 13 лет, прошедших со времени первой международной Конференции по финансированию развития в Монтеррее (Мексика) в 2002 году. |
Mexico is popular among philatelists particularly for its classic issues with their complex use of district overprints and invoice numbers, as well as the variety of cancellations used. |
Мексика пользуется популярностью среди филателистов, особенно из-за своих классических выпусков, благодаря сложной системе использования надпечаток округов и номеров счетов, а также разнообразию используемых почтовых штемпелей. |
But Mexico today does have interests - including the price of oil - and being on the Security Council allows it to defend them. |
Но сегодня Мексика имеет свои интересы - включая цены на нефть - и то, что она является членом Совета Безопасности, позволяет ей защищать их. |
Maria del Carmen Arriola Salazar (Mexico) |
Мария дель Кармен Арриола Саласар (Мексика) |
Mexico agrees with the Secretary-General that globalization offers great opportunities but that, for the time being, its benefits are being unevenly distributed. |
Мексика согласна с Генеральным секретарем в том, что глобализация открывает громадные возможности, но пока ее преимущества распределяются неравномерно. |
Mexico - The cheapest way there? |
Мексика - самый дешёвый путь туда. |
This is the real Mexico, baby! |
Вот она, настоящая Мексика, милая! |
And yet, a few years ago, Mexico did something that many other countries from France to India to the United States can still only dream of. |
Тем не менее несколько лет назад Мексика сделала такое, о чём многие другие страны от Франции до Индии и США могут только мечтать. |
To understand how, we need to rewind to the year 2000, when Mexico finally became a democracy. |
Чтобы понять, как это произошло, нужно вернуться в 2000 год, когда Мексика наконец-то стала демократической. |
Mexico will become the better place to be.} |
Очень скоро Мексика превратится в более процветающую страну |