Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
For this reason, Mexico believes that for an effective fight against terrorism, the international community must maintain a comprehensive and coordinated strategy. В этой связи Мексика считает, что в целях повышения эффективности борьбы с терроризмом международное сообщество должно придерживаться всеобъемлющей и скоординированной стратегии.
Mexico believes that the creation of solid foundations for the sustainable development of the country receiving assistance should also be a goal of utmost importance. Мексика полагает, что создание прочных основ для устойчивого развития страны, получающей помощь, также должно быть целью первостепенной важности.
Mexico was implementing a policy centred on creating and promoting a culture beneficial to older persons eliminating both discrimination in all its forms and negative stereotypes. Мексика последовательно осуществляет политику, направленную на формирование и укрепление культуры, отвечающей интересам пожилых людей, устраняя при этом все формы дискриминации и негативные стереотипы.
In a spirit of cooperation, Mexico would be hosting a regional seminar for disseminating information on the Guiding Principles in the region in February 2004. В духе сотрудничества Мексика примет у себя региональный семинар по вопросу о распространении в регионе руководящих принципов в феврале 2004 года.
Mr. Chico Pardo is President of Promecap, S.C. in Mexico and has served on the Committee since 1996. Г-н Чико Пардо является президентом компании «Промекап, С.К.», Мексика, и членом Комитета с 1996 года.
In accordance with paragraph 7, Mexico supports a comprehensive multilateral review of the conflict that encompasses all the conflicts in the Middle East. В соответствии с пунктом 7 Мексика выступает за превышение всеобъемлющего многостороннего анализа конфликта, охватывающего все конфликтные ситуации на Ближнем Востоке.
Mr. Rodiles (Mexico) said that he had noted widespread support for the adoption of the draft articles in the form of a convention. Г-н Родилес (Мексика) заявил, что он отметил широкую поддержку идеи принятия проекта статей в форме конвенции.
Mexico therefore agreed with those members of the Commission who did not think the viability of the topic should be made an issue again. Поэтому Мексика поддерживает мнение членов Комитета о том, что не следует ставить под сомнение целесообразность изучения этой темы.
Given the importance of restoring the financial sustainability of the heavily indebted poor countries, Mexico welcomed the initiatives that were currently underway to solve the debt problem. Мексика с удовлетворением отмечает предпринимаемые в настоящее время инициативы по разрешению проблемы задолженности с учетом той важности, которую она имеет для восстановления финансовой жизнеспособности развивающихся стран с большой задолженностью.
Mexico had embarked on that route and hoped to help build the drug-free world to which all present aspired. Мексика уже вступила на этот путь и надеется внести свой вклад в создание свободного от наркотиков мира, о котором мечтают все.
Mexico will keep its doors open to the whole world, allowing free entry to and exit from our country without any form of discrimination. Мексика будет открыта для стран всего мира и будет обеспечивать свободный выезд из нашей страны и въезд в нее без какой-либо дискриминации.
That is why Mexico believes it essential that we continue to strengthen the international community's mechanisms of cooperation in order to prevent and cope with natural disasters. Поэтому Мексика считает чрезвычайно важным, чтобы мы продолжали укреплять механизмы сотрудничества международного сообщества для того, чтобы предотвратить стихийные бедствия и справиться с ними.
Mexico bases its foreign relations on the principles of international law that govern the fellowship among nations, and which are also enshrined in our Constitution. Мексика строит свои внешние сношения на принципах международного права, регламентирующего дружественные отношения между государствами, а также на тех, что закреплены в нашей Конституции.
In the light of the current conditions in the budget proposed for the biennium 2004-2005, Mexico supports complete re-establishment of the protection mechanism. В свете нынешних условий в плане бюджета, предлагаемого на двухлетний период 2004 - 2005 годов, Мексика поддерживает полное восстановление механизма защиты.
As we indicated earlier, Mexico attaches high priority to its relations with Central America, with which it shares historical, cultural and geographical as well as economic ties. Как было сказано ранее, Мексика придает большое значение своим отношениям с Центральной Америкой, с которой нас объединяют исторические, культурные, географические и экономические связи.
Mexico believes that having to prove a causal connection would pose an excessive burden on innocent victims of such harm. Мексика считает, что требование о доказывании причинной связи ляжет чрезмерным бременем на ни в чем не повинных жертв такого вреда.
Other campaigns had been carried out to promote the human rights of women. Mexico was a country of origin, transit and destination for migration. Проводились также кампании по пропаганде прав человека в отношении женщин. Мексика является страной происхождения, транзита и назначения миграции.
WAITRO was instrumental in the setting up of the International Centre for Clean Production and Sustainable Development (CITELDES in Veracruz, Mexico in 1996. ВАОПТИ внесла значительный вклад в создание международного центра чистого производства и устойчивого развития в Веракрусе, Мексика, в 1996 году.
Armed conflicts no longer involved only State actors or organized forces within the meaning of Additional Protocol II. Mexico strongly condemned terrorism precisely because of the suffering it inflicted on civilian populations. В вооруженные конфликты уже вовлечены не только государственные субъекты или организованные вооруженные группы в значении Дополнительного протокола II. Мексика решительно осуждает терроризм именно из-за тех страданий, которые он приносит гражданскому населению.
Mexico submitted information from its Federal Electoral Institute (IFE), the electoral organ of the Mexican State. Мексика предоставила информацию, подготовленную ее Федеральным избирательным институтом (ФИИ) - избирательным органом мексиканского государства.
Chairperson: Patricia Olimendi (Mexico) Председатель: Патрисия Олименди (Мексика)
The remaining 3 per cent came from other countries (Mexico, Pakistan, Thailand, Viet Nam, etc.) where marginal production is reported. Остающиеся З процента приходились на другие страны (Мексика, Пакистан, Таиланд, Вьетнам и др.), где сообщаемый объем производства незначителен.
Mexico is a party to various international humanitarian law treaties and will be in a position in the near future to ratify Additional Protocol III to the Geneva Conventions. Мексика является одной из сторон различных договоров в области международного гуманитарного права и в ближайшем будущем сможет ратифицировать Дополнительный протокол III к Женевским конвенциям.
The Dominican Republic, Haiti, Mexico, Panama and the Central American Common Market countries were in this category. В эту категорию стран входили Гаити, Доминиканская Республика, Мексика, Панама и страны Центральноамериканского общего рынка.
However, Mexico recognizes that the title is a secondary issue, provided the draft takes the form of articles rather than principles. Однако Мексика признает, что вопрос о названии является вторичным в том случае, если проект будет облечен в форму статьей, а не принципов.