Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
Mexico recognizes and scrupulously respects the sovereign right of every nation to determine the rules and conditions for the admission of foreign workers to its territory. Мексика признает и скрупулезно уважает суверенное право каждой страны устанавливать правила и условия допуска на свою территорию иностранных рабочих.
Mexico will continue to cooperate bilaterally with Nicaragua and participate in the Support Group. Мексика будет продолжать сотрудничество с Никарагуа на двусторонней основе и будет по-прежнему участвовать в работе Группы поддержки.
Mexico will continue to contribute to efforts by Central American nations to build a region of peace, democracy and development. Мексика будет продолжать вносить свой вклад в усилия стран Центральной Америки по созданию региона мира, демократии и развития.
For this reason, today more than ever, Mexico would like to support the principles contained in General Assembly resolution 46/182. По этой причине Мексика как никогда хотела бы поддержать принципы, которые содержатся в резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи.
Mexico would have favoured any provision on entry into force that would have enabled the treaty to become fully operative in the foreseeable future. Мексика предпочла бы любое положение о вступлении в силу, которое позволило бы сделать договор полностью функциональным в обозримом будущем.
In passing, I should like to conclude with a thought that Mexico regards as very important. Ну и мимоходом, я хотел бы в заключение высказать соображение, которое, как считает Мексика, имеет весьма важное значение.
Mr. TSHERING (Bhutan) nominated Mrs. Espinosa (Mexico) for the office of the Chairman. Г-н ТСЕРИНГ (Бутан) выдвигает на пост Председателя г-жу Эспиносу (Мексика).
Mexico also strongly supported the separate resolution on the girl child. Мексика также решительно выступает за принятие отдельной резолюции о девочках.
A regional meeting held in Puebla, Mexico, had permitted a useful and productive dialogue on tackling the various aspects of the migration. Состоявшееся в Пуэбло, Мексика, региональное совещание позволило провести полезный и плодотворный диалог, посвященный различным аспектам миграции.
Ms. CABRERA (Mexico) endorsed the conclusions and recommendations of CPC regarding programme 15. Г-жа КАБРЕРА (Мексика) поддерживает выводы и рекомендации КПК в отношении программы 15.
Like other countries, Mexico submitted a proposal that could help to move the negotiations forward. Как и другие страны, Мексика представила предложение, которое могло бы содействовать обеспечению прогресса на переговорах.
Mexico reaffirms that any unilateral coercive measure is contrary to international law and in violation of the San Francisco Charter. Мексика вновь подтверждает, что любая принимаемая в одностороннем порядке мера принуждения противоречит международному праву и является нарушением Устава Организации Объединенных Наций.
Population Council, Women and self-help building projects, Mexico Совет общественности, изучение роли женщин в проектах самостоятельного строительства, Мексика
Mexico reported two such incidents at its consular offices in the United States which also involved the theft of consular property. Мексика сообщила о двух таких происшествиях в помещениях своего консульства в Соединенных Штатах Америки, в ходе которых была также совершена кража консульского имущества.
Researcher in Comparative Law, Union of Latin American Universities, Mexico, 1965-1966. Научный работник по вопросам сопоставительного права, Союз латиноамериканских университетов, Мексика, 1965-1966 годы.
The North American heroin market is supplied by south-east Asia and Latin America, particularly Colombia and Mexico. Основными поставщиками героина на рынок Северной Америки являются страны Юго-Восточной Азии и Латинской Америки, в частности Колумбия и Мексика.
Mexico outlined in its first Report its legal provisions and administrative procedures covering some aspects relating to weapons. В своем первом докладе Мексика описывает юридические меры и административные процедуры, регулирующие некоторые аспекты, связанные с оружием.
Signature: Mexico (10 December 1999) Подписание: Мексика (10 декабря 1999 года)
Mexico has amended its clean air legislation, in an attempt to regulate carbon dioxide emissions. Мексика внесла поправки в свое законодательство об атмосферном воздухе в целях регулирования выбросов диоксида углерода.
Environmental legislation is in place in three countries (Argentina, Mauritius, Mexico), and under debate in Zimbabwe. Природоохранное законодательство уже введено в действие в трех странах (Аргентина, Маврикий, Мексика) и находится в стадии обсуждения в Зимбабве.
Mexico referred to its experience under the activities implemented jointly (AIJ) pilot phase. Мексика сообщила о своем опыте, связанном с мероприятиями, совместно осуществляемыми на экспериментальном этапе.
Energy security is an additional driver for proposing or implementing steps (Armenia, Mexico, Republic of Korea). Обеспечение энергетической безопасности является еще одним стимулом для разработки или осуществления мер (Армения, Мексика, Республика Корея).
Some Parties (Mauritius, Mexico, Uruguay) have implemented measures in the forestry sector. Некоторые Стороны (Маврикий, Мексика, Уругвай) занимаются осуществлением мер в лесном секторе.
Others mention the implementation of energy efficiency projects (Mexico, Senegal, Zimbabwe). Другие упоминают об осуществлении проектов по повышению эффективности использования энергии (Мексика, Сенегал, Зимбабве).
For that reason, Mexico had called on the General Assembly and the Commission on Human Rights to adopt resolutions along those lines. Именно поэтому Мексика просит Генеральную Ассамблею и Комиссию по правам человека принять резолюции, касающиеся этой проблемы.