Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
According to the International Energy Agency, if CO2 emissions are considered only in terms of fossil fuel consumption, Mexico ranks twelfth worldwide. Согласно Международному энергетическому агентству, если рассматривать выбросы углекислого газа исключительно с точки зрения потребления ископаемых видов топлива, Мексика занимает двенадцатое место в мире.
The national legal framework was reformed in 2011 so that the rights enshrined in international treaties to which Mexico is a State party enjoy constitutional status. В 2011 году в национальную правовую систему были внесены изменения, с тем чтобы права, закрепленные в международных договорах, государством-участником которой является Мексика, приобрели конституционный статус.
Mexico is a State party to the four Geneva Conventions and their Additional Protocols I and III, and to the Rome Statute of the International Criminal Court. Мексика является государством - участником четырех Женевских конвенций и первого и третьего Дополнительных протоколов к ним, а также Римского статута Международного уголовного суда.
Mexico points out, however, that there is no international standard which defines the characteristics that pertain to the family. Тем не менее Мексика хотела бы обратить особое внимание на отсутствие какой-либо международной нормы, определяющей характеристики, которыми должна обладать семья.
Mexico welcomed the Government's cooperation with the human right mechanisms during visits to the country and through reports submitted to treaty bodies. Мексика с удовлетворением отметила сотрудничество правительства с правозащитными механизмами во время визитов в страну и в рамках представления докладов в договорные органы.
Establish enforced disappearances and extrajudicial executions as criminal offenses under the Penal Code (Mexico); 98.44 Криминализовать насильственные исчезновения и внесудебные казни по Уголовному кодексу (Мексика);
118.129 Cease forced dispossession and guarantee just and transparent process when it comes to land tenure (Mexico); 118.129 прекратить насильственное отчуждение и обеспечить гарантии справедливого и транспарентного процесса в вопросах землевладения (Мексика);
Mexico welcomed the establishment of the Inter-Institutional Commission for the Preparation of Reports to the Universal Periodic Review Mechanism and the Treaty Bodies and the adoption of maternity legislation. Мексика приветствовала создание Межведомственной комиссии по подготовке докладов для механизма универсального периодического обзора и договорных органов, а также принятие законодательства о материнстве.
In 2013, the organization further contributed to Goal 7 with workshops in Nairobi and in Chiapas, Mexico. Семинары, проведенные в Найроби и штате Чиапас, Мексика, в 2013 году, стали дополнительным вкладом организации в достижение цели 7.
OECD Expert Group on Extended Supply and Use Tables (Mexico, October 2014) Группа экспертов ОЭСР по таблицам баланса производства и потребления (Мексика, октябрь 2014 года)
Mexico presented their work to rebase national accounts to 2008, including the experience of measuring for the first time the economic activity of global manufacturers in supplementary Supply and Use tables. Мексика рассказала о своей работе по переводу национальных счетов на базу 2008 года, включая первый опыт измерения экономической деятельности глобальных производителей в рамках дополнительных таблиц ресурсов и использования.
Recommendations were presented to G-20 leaders at the B-20 and G-20 summits in Los Cabos, Mexico, in June 2012. В июне 2012 года на встречах на высшем уровне Б20 и "двадцатки" в Лос-Кабосе (Мексика) лидерам Группы двадцати были представлены рекомендации.
Mexico is up to date with its reporting obligations towards the monitoring bodies, which is a reflection of its total commitment to the international human rights instruments. Будучи полностью приверженной договоренностям с международными инструментами по правам человека, Мексика неукоснительно соблюдает обязательства по представлению докладов в различные надзорные органы.
Mr. Corcuera Cabezut (Mexico) 33 г-н Коркуэра Кабезут (Мексика) ЗЗ
Mexico continues to promote the rights of migrants through initiatives in the Human Rights Council, the General Assembly of the United Nations and regional forums. Мексика продолжает поощрять права человека мигрантов, выступая с инициативами в Совете по правам человека, на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций и региональных форумах.
UNHCR noted that Mexico had pledged to continue working to guarantee rights to refugees, asylum seekers, stateless individuals and other persons of concern. УВКБ отметило, что Мексика обязалась продолжить работу по обеспечению прав беженцев, просителей убежища, лиц без гражданства и других категорий подмандатных лиц.
While recognizing measures undertaken, PEN indicated that Mexico has failed to make progress towards implementing accepted UPR recommendations on freedom of expression. Положительно отметив принятые меры, ПЕН указала, что Мексика не достигла прогресса в выполнении принятых рекомендаций УПО в отношении свободы выражения мнений.
124.3 Standardize the legal definition of the child in order to harmonize the national legislation with international law and facilitate its implementation (Mexico); 124.3 унифицировать юридическое определение ребенка в целях согласования национального законодательства с международным правом и облегчения его осуществления (Мексика);
Mexico appreciated the efforts made by Nigeria, especially the exchanging of best practices on dealing with citizens' complaints through the NHRC. Мексика высоко оценила усилия Нигерии, особенно обмен передовым опытом в области обращения с жалобами граждан, представляемыми на рассмотрение через НКПЧ.
Mexico underscored the action taken to prevent violations of the rights of migrants, considering its situation as a country of origin, transit, destination and return. Мексика уделяет особое внимание мерам по предупреждению нарушений прав мигрантов, учитывая ее положения в качестве страны происхождения, транзита, назначения и возвращения.
Mexico had reached agreements to transform itself into a country that was more just, where all citizens - without exception - enjoyed the same rights. Мексика заключила соглашения о своем преобразовании в страну с большей степенью справедливости, где все граждане, без какого-либо исключения, пользуются равными правами.
By incorporating Inter-American Court of Human Rights jurisprudence, Mexico was able to incorporate into national law other sources of international law in addition to the treaties. Включив в национальное законодательство решения, вынесенные Межамериканским судом по правам человека, Мексика также смогла включить и другие источники международного права в дополнение к существующим договорам.
117.15 Take the necessary measures to adapt its asylum system to the new requirements of international protection (Mexico); 117.15 принять необходимые меры для адаптации системы предоставления убежища к новым требованиям международной защиты (Мексика);
Enact specific legislation that prohibits and punishes racial discrimination (Mexico); 94.51 принять конкретное законодательство, которое запрещает и карает расовую дискриминацию (Мексика);
Mexico underscored significant actions taken to promote and protect human rights in Serbia, including a standing invitation for special procedures and the ratification of several international instruments. Мексика подчеркнула значительные меры, принятые в Сербии в целях поощрения и защиты прав человека, включая постоянно действующее приглашение специальных процедур и ратификацию ряда международных договоров.