| However small, however limited, Mexico played a valuable role. | Таким образом, такая небольшая страна с ограниченными возможностями, как Мексика, сыграла важную роль. |
| Mexico is convinced that disarmament and non-proliferation education makes a valuable contribution to world peace. | Мексика убеждена в том, что просвещение в области разоружения и нераспространения вносит ценный вклад в укрепление международного мира. |
| Consequently, Mexico stresses its opposition to illusory assumptions that sovereignty is a vanishing concept. | Как следствие, Мексика подчеркивает свое негативное отношение к иллюзорным предположениям о том, что суверенитет представляет собой исчезающую концепцию. |
| Mexico had formulated the following suggestion concerning the special session. | В этой связи он указывает, что Мексика разработала ряд предложений, касающихся специальной сессии, которые излагаются ниже. |
| Mexico reported on an efficient lighting project undertaken under the AIJ pilot phase. | Мексика сообщила о проекте по повышению эффективности осветительных приборов, реализованном в рамках МОС на экспериментальном этапе. |
| Mexico set records for eradication in 1997. | Мексика добилась рекордных показателей в деле искоренения наркотиков в 1997 году. |
| Mexico was combating terrorism both domestically and internationally. | Мексика борется с терроризмом как внутри страны, так и на международном уровне. |
| Mexico reaffirms its confidence in multilateral arrangements. | Мексика вновь заявляет о своей вере в многосторонние соглашения. |
| Mexico presented its follow-up report in August 2008. | Мексика представила свой доклад о последующей деятельности в августе 2008 года119. |
| Countries with large territories like Mexico had isolated areas and rural monolingual communities. | В странах с обширной территорией, таких как Мексика, существуют изолированные районы и сельские одноязычные общины. |
| Mexico, also donated some 1,000 land titles. | Помимо этого, Мексика выдала примерно 1000 регистрационных свидетельств на владение землей. |
| Concerning the issue of reflagging, Mexico stressed that its domestic legislation prohibited reflagging. | Что касается вопроса о смене судами своего флага, то Мексика подчеркнула, что ее отечественное законодательство запрещает подобную практику. |
| Mexico also took part in the Eighth International Conference on Competition in Berlin. | Помимо этого, Мексика приняла участие в работе восьмой Международной конференции по вопросам конкуренции, которая состоялась в Берлине. |
| Mexico would contribute $10000 to UNIFEM in 2000. | В ЮНИФЕМ в 2000 году Мексика намерена внести 10000 долл. США. |
| Mexico is a country with a profound multilateral calling. | Мексика - это страна, которая очень активна на международной арене. |
| Mexico condemns all nuclear testing from principle and out of conviction. | Действуя в соответствии со своими убеждениями и принципами, Мексика осуждает проведение всех ядерных испытаний. |
| When it was first presented, Mexico decisively supported this initiative. | Мексика сразу же решительно поддержала идею принятия такой декларации, как только она была представлена. |
| Mexico had also allocated funds to further investigate the cases. | Кроме того, Мексика выделила финансовые средства для проведения дальнейшего расследования этих дел. |
| Mexico considers that this should be restricted and not further increased. | Мексика считает, что это влияние следует ограничить, а не усиливать еще больше. |
| Mexico reaffirms its full backing for United Nations efforts in arms control and disarmament. | Мексика вновь заявляет о своей полной поддержке усилий Организации Объединенных Наций в области контроля над вооружениями и разоружения. |
| Most notably, Argentina and Mexico reported worrying increases during 2002. | Примечательно, что Аргентина и Мексика сообщили о тревожном увеличении числа таких случаев в 2002 году. |
| Mexico recognized progress in harmonizing the legal framework with international standards. | Мексика признала прогресс, достигнутый в деле согласования правовой базы с международными стандартами. |
| Mexico commended the fact that undocumented migration is not criminalized. | Мексика приветствовала тот факт, что законодательство не предусматривает уголовную ответственность за миграцию без документов. |
| Mexico, Chile and Peru increased infrastructure spending. | Мексика, Перу и Чили увеличили расходы на развитие инфраструктуры. |
| Mexico supports and gives great importance to civilian capacities. | Мексика поддерживает рассмотрение вопроса о гражданском потенциале и придает ему большое значение. |