Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
Alexandro Callejas, Mexican Youth Environmental Network, Mexico Алехандро Гальехас, Мексиканская молодежная экологическая сеть, Мексика
Linabel Segovia Sarlat, UNEP youth adviser, Mexico Линабел Сеговия Сарлат, молодежный консультант ЮНЕП, Мексика
that Mexico is therefore entitled to restitutio in integrum; что в этой связи Мексика правомочна получить полную реституцию;
President Guillaume recalled that Mexico "has always been, and continues to be, an avid proponent of the pacific settlement of international disputes". Председатель Гийом напомнил о том, что Мексика «всегда была и остается ярым сторонником мирного урегулирования международных споров».
Mexico announced that it had registered, within the framework of the Conference on Maritime Delimitation in the Caribbean, delimitation negotiations with Belize. Мексика объявила, что в рамках Конференции по разграничению морских пространств в Карибском бассейне она зарегистрировала переговоры по вопросам делимитации с Белизом.
Mexico shares with the small island nations and the countries of the Pacific their historic tradition as a region of peace, tolerance and cultural diversity. Мексика, как и малые островные государства и страны, расположенные в Тихоокеанском регионе, придерживается традиций мира, терпимости и культурного разнообразия.
Aware that there is a diversity of views on ways to achieve this end, Mexico favours dialogue and agreement as benchmarks to guide our endeavours. Сознавая, что есть различные взгляды на способы достижения этой цели, Мексика выступает за диалог и согласие как ключевые элементы приложения наших усилий.
For that reason, Mexico feels deeply honoured to have been elected, after a 20-year absence, as a non-permanent member of the Security Council for 2002-2003. По этой причине Мексика считает высокой честью свое избрание после 20-летнего перерыва непостоянным членом Совета Безопасности на период 2002-2003 годов.
At the international level, Mexico would continue to place the active promotion and protection of human rights at the heart of its foreign policy. Что касается международного уровня, то в своей внешней политике Мексика будет по-прежнему уделять первоочередное внимание активному поощрению и защите прав человека.
In the next few years, Mexico will reinforce its prevention efforts aimed at those groups, which will be possible thanks to the cooperation of civil society organizations. В ближайшие несколько лет Мексика интенсифицирует профилактические меры среди данных групп, что станет возможным благодаря сотрудничеству с организациями гражданского общества.
Mexico is convinced of the importance of multisectoral, regional and international cooperation as an essential axis in the global response to the HIV/AIDS pandemic. Мексика убеждена в важности многосекторального, регионального и международного сотрудничества как стержня глобальных усилий по борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа.
The Secretary-General proposed, and the Council agreed to appoint, Bryan Wells (United Kingdom) and Olga Pellicer (Mexico) to the College. Генеральный секретарь предложил, а Совет согласился назначить членами Коллегии Брайана Уэллса (Соединенное Королевство) и Ольгу Пельисер (Мексика).
We trust that the International Conference on Financing for Development, to be held next year in Monterrey, Mexico, will achieve the desired results. Мы не сомневаемся, что на Международной конференции по финансированию развития, которая будет проходить в следующем году в Монтеррее, Мексика, будут достигнуты желаемые результаты.
The framework for this partnership was agreed by our leaders in Monterrey, Mexico, last year, at the Conference on Financing for Development. Рамки этих партнерских отношений были согласованы лидерами наших стран в Монтеррее, Мексика, в прошлом году на Конференции по финансированию развития.
Mexico welcomes the fact that this rostrum has been used by the delegations participating in this debate to reiterate their commitment to the reform of our Organization. Мексика рада тому, что эта трибуна используется участвующими в нынешних прениях делегациями для того, чтобы подтвердить их приверженность реформе нашей Организации.
We also thank the Ambassador for his presentation of the report and programme of work. Mexico is a member of the Committee. Мы признательны послу за представление доклада и программы работы Комитета. Мексика является членом Комитета.
That document should provide a foundation for real improvements in the Committee's work. Mexico will therefore be active and constructive in putting forward proposals. Этот документ должен послужить основой для подлинного совершенствования работы Комитета. Поэтому Мексика примет активное и конструктивное участие в разработке соответствующих предложений.
This disagreement with respect to the new situation led Mexico to resign from the Commission and to begin detaining United States fishing vessels. Из-за этого спора в связи с новой ситуацией Мексика вышла из состава упомянутой Комиссии и, кроме того, начала задерживать суда Соединенных Штатов.
Argentina, Guatemala, Honduras and Mexico are among the Latin American countries which have imposed strict liability based on the concept of risk. К числу латиноамериканских стран, которые ввели строгую ответственность на основе концепции риска, относятся Аргентина, Гватемала, Гондурас и Мексика.
In view of this, Mexico expresses its intense concern at the fact that the confrontations in their current form will have very serious consequences for the future. В этой связи Мексика выражает свою глубокую обеспокоенность тем, что эти столкновения в их нынешней форме могут иметь серьезные последствия для будущего.
Mexico, Pakistan and Yemen: amendments to article 23 Йемен, Мексика и Пакистан: поправки к статье 23
I also wish to inform you that Mexico does not engage in any commercial transactions with Liberia involving weapons, military materiel or transport equipment. В то же время информирую Вас о том, что Мексика не осуществляет коммерческих операций с Либерией, связанных с оружием, военным снаряжением или транспортом.
The two were meant to be wed in 1937 in Tijuana, Mexico, but because of technicalities in Mexican law were never officially married. Они поженились в 1937 году в Тихуане, Мексика, но из-за технических особенностей мексиканского закона никогда не были официально женаты.
For several decades, Mexico has been a transit country for thousands of Honduran migrants who enter the country on their way to the United States. В течение нескольких десятилетий Мексика являлась транзитной страной для тысяч гондурасских мигрантов, которые пересекали страну на пути в Соединённые Штаты Америки.
August 12 - Mexico announces it is unable to pay its large foreign debt, triggering a debt crisis that quickly spreads throughout Latin America. 12 августа Мексика объявила о неспособности выплачивать большой внешний долг, что спровоцировало бюджетный кризис, быстро распространившийся на всю Латинскую Америку.