Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
Mr. Arteaga Tenorio (Mexico) (interpretation from Spanish): First of all, we would like to express our support for the statement made by the representative of Ecuador on behalf of the Rio Group. Г-н Артега Тенорио (Мексика) (говорит по-испански): Прежде всего мы хотели бы поддержать выступление представителя Эквадора от имени Рио-де-Жанейрской группы.
Mr. MARIN BOSCH (Mexico) (translated from Spanish): The chairmen of the ad hoc committees do not usually speak in this Conference on the very day of their appointment. Г-н МАРИН-БОШ (Мексика) (перевод с испанского): Председателям специальных комитетов не принято выступать здесь на форуме в день своего назначения.
the Committee, Mr. Leandro Arellano (Mexico), on the basis of informal consultations held on draft Комитета г-ном Леандро Арельяно (Мексика), на основе неофициальных
President Zedillo (interpretation from Spanish): Mexico is pleased that the United Nations is holding a special session of the General Assembly devoted to the world drug problem. Президент Седильо (говорит по-испански): Мексика приветствует проведение Организацией Объединенных Наций специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной всемирной проблеме наркотиков.
Mr. ABASCAL (Mexico) said that he would like to make some more observations on paragraph (2) in response to the question raised by the representative of China. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что хотел бы сделать некоторые дополнительные замечания по пункту 2 в ответ на вопрос представителя Китая.
In the light of the foregoing, Mexico cannot agree to guarantees of payment of compensation for damage caused by its merchant shipping exceeding the ceilings laid down in those conventions. С учетом вышеизложенных соображений Мексика считает неприемлемыми гарантии возмещения ущерба, причиняемого ее торговыми судами, сверх ограничений, установленных в упомянутых конвенциях.
In the past, the Working Group had reported on the pronounced cooperative attitude on the part of Governments, namely those of Brazil, Mexico and Sri Lanka. Ранее Рабочая группа уже сообщала о ярко продемонстрированной готовности к сотрудничеству правительств таких стран, как Бразилия, Мексика и Шри-Ланка.
In that way, Mexico is seeking to present to the world the wealth, diversity and vitality of its culture in order to build bridges with other nations and regions. Таким образом Мексика стремится представить миру богатство, разнообразие и жизненную силу своей культуры в целях наведения мостов с другими нациями и регионами.
Mexico submitted the text of a Decree, which was published in its Official Journal on 28 January 2004, and which introduced reforms to various laws relating to financial institutions with a view to combating the financing of international terrorism. Мексика представила Декрет, опубликованный в ее Официальной газете 28 января 2004 года, предусматривающий внесение в различные регламенты финансовых учреждений поправок для противодействия финансированию международного терроризма4.
With regard to the parameters for negotiation, Mexico will consider it essential that due geographical representation be observed, so as to take into account the views of the greatest possible number of States and regions. В отношении параметров переговоров Мексика считает крайне необходимым соблюдение надлежащего географического представительства для учета мнений максимально возможного числа стран и регионов.
Mr. ROMERO (Mexico) (translated from Spanish): Mr. President, may I begin by congratulating you on the enlightened and skilful way in which you have been conducting the work of our Conference. Г-н РОМЕРО (Мексика) (перевод с испанского): Г-н Председатель, позвольте поблагодарить Вас за просвещенное и искусное руководство работой нашей Конференции.
At the 13th meeting, on 20 November, the Co-Chairman, Asda Jayanama (Thailand), as well as the Facilitator, Mauricio Escanero (Mexico), made statements. На 13м заседании 20 ноября сопредседатель Асда Джаянама (Таиланд) и координатор Маурисио Эсканеро (Мексика) сделали заявления.
Mexico also proposes that the position taken by the draft articles should be clarified, in particular taking into account the formulation of article 31 (2). Мексика также предлагает разъяснить позицию, занятую этими проектами статей, в частности с учетом формулировки статьи 31(2).
Mr. Tello (Mexico) (spoke in Spanish): It is an honour for my delegation to speak once again during the Assembly's consideration of the report of the International Court of Justice. Г-н Тельо (Мексика) (говорит по-испански): Для моей делегации высокая честь вновь выступать в ходе рассмотрения Ассамблеей доклада Международного Суда.
Mr. Tello (Mexico) (interpretation from Spanish): Once again the Mexican delegation will not be participating in the election of the judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda. Г-н Тельо (Мексика) (говорит по-испански): Делегация Мексики вновь не будет участвовать в выборах судей Международного трибунала по Руанде.
Aside from trade agreements, Mexico has also entered into political and cooperation agreements within the framework of such groups as the Latin American Integration Association or the Rio Group. Помимо торговых соглашений Мексика заключила договоры о сотрудничестве и политическом взаимодействии, в частности, с Латиноамериканской ассоциацией интеграции и Группой Рио.
Bearing in mind the scope of the reform challenge facing us, Mexico would favour the convening of a general conference with the aim of updating and strengthening our Organization. С учетом масштаба стоящих перед нами серьезных задач в области реформы Мексика предлагает созвать общую конференцию для обновления и укрепления нашей Организации.
Once again, I stress that we listened most attentively to the statements of the facilitator, Mr. Zuma. Mexico intends to participate constructively in the consolidation of the process. Я вновь подчеркиваю, что мы самым внимательным образом выслушали заявления Посредника г-на Зумы. Мексика намерена принимать конструктивное участие в укреплении процесса.
Mexico acknowledged the significant action carried out by Ireland in the field of promotion and protection of human rights, such as the ratification of most of the international human rights treaties. Мексика признала большую работу, проделанную Ирландией в области защиты и продвижения прав человека, такую как ратификация большинства международных правозащитных договоров.
Further negotiations will be needed before the structure of REDD-plus and its financing mechanisms finally take form, which is expected to happen during the sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Cancun, Mexico. До окончательного принятия структуры СВОД-плюс и ее механизмов финансирования, что, как ожидается, произойдет на шестнадцатой Конференции сторон в Канкуне, Мексика, необходимы дальнейшие переговоры.
We were honoured to have assisted the Chair of the Meeting, Ambassador Pablo Macedo of Mexico, by serving as the facilitator on the important topic of international cooperation and assistance. Нам выпала честь помогать Председателю этого совещания послу Пабло Маседо (Мексика) в качестве координатора по важной теме международного сотрудничества и содействия.
As President of the Council during the month of April, Mexico made progress in increasing the transparency of that body by issuing information on a significant number of the Council's consultations. В качестве Председателя Совета в апреле Мексика добилась прогресса в улучшении прозрачности этого органа путем распространения информации о значительном числе консультаций Совета.
Mexico was particularly pleased with the debate that took place for the very first time at the initiative of the Uniting for Consensus movement, on what is known as the intermediate position. Мексика была особенно удовлетворена прениями о том, что известно как промежуточный подход, состоявшимися впервые по инициативе Группы за консенсус.
Mexico took part in the high-level segment of the twentieth session of the Governing Council of UN-Habitat (held in Nairobi, Kenya, from 4 to 8 April 2005). Мексика приняла участие в сегменте высокого уровня двадцатой сессии Совета управляющих ООН-Хабитат (Найроби, 4 - 8 апреля 2005 года).
Mexico supported the two-step approach proposed by the Commission with regard to the action to be taken by the General Assembly on the draft articles on the law of transboundary aquifers. Мексика поддерживает предложенный Комиссией двухэтапный подход в отношении мер, которые Генеральной Ассамблее следует принять по проектам статей по праву трансграничных водоносных горизонтов.