In 2008, Mexico opened a consulate-general in Dubai to promote trade and cultural cooperation between the two nations. |
В 2008 году Мексика открыла генеральное консульство в Дубае для развития торгово-культурного сотрудничества между двумя странами. |
Mexico offered the Indian government its influence in Latin America to bring pressure on the Portuguese to relieve tensions. |
Мексика предложила индийскому правительству применить своё влияние в Латинской Америке, чтобы оказать давление на португальцев и смягчить напряжённость. |
By 1949 the guide included international destinations in Bermuda and Mexico; it listed places for food, lodging, and gas stations. |
К 1949 году путеводитель охватывал уже международные направления, такие как Бермудские Острова и Мексика; в нём перечислялись пункты питания, ночлега и автозаправочные станции. |
Mexico declared independence from Spain on September 16, 1810. |
Мексика провозгласила независимость от Испании 16 сентября 1810 года. |
It was the only mission built in Alta California after Mexico gained independence from the Spanish Empire. |
Это была единственная миссия, построенная в Верхней Калифорнии после того, как Мексика стала независимой от Испанской империи. |
On August 1, 1856 Mexico issued its first postage stamps. |
1 августа 1856 года Мексика выпустила свои первые почтовые марки. |
In July 1979, Anastasio Somoza Debayle was removed from power and Mexico re-established diplomatic relations with Nicaragua. |
В июле 1979 года Анастасио Сомосы Дебайле был свергнут и Мексика восстановила дипломатические отношения с Никарагуа. |
After Mexico gained independence in 1821 the American trade with Alta California continued in a slightly modified form. |
После того как Мексика получила независимость в 1821 году, американская торговля с Верхней Калифорнией продолжилась в несколько ином виде. |
The events were held in Villahermosa, Mexico, from 30 September to 2 October 2013. |
Эти мероприятия проводились в Вильяермосе, Мексика, с 30 сентября по 2 октября 2013 года. |
Mexico is the third largest country in North America, after Canada and the United States. |
Мексика - третья по величине страна в Северной Америке после Канады и США. |
Mexico welcomed the reform of the Constitution in 2012 and the strengthening of the Office of the Ombudsman. |
Мексика с удовлетворением отметила реформу Конституции в 2012 году и укрепление Управления омбудсмена. |
Before 1993, Mexico had refused to recognize the South African government because of the Mexican government's opposition to apartheid. |
До 1993 года, Мексика отказывалась признавать правительство Южной Африки легитимным из-за Мексиканской правительственной позиции против апартеида. |
Three months later, Mexico agreed to pay France 600,000 pesos in compensation. |
Три месяца спустя Мексика согласилась выплатить Франции 600000 песо в качестве компенсации. |
She had it shipped from Sinaloa, Mexico. |
Его доставили ей из Синьолы, Мексика. |
Now, here's Ward's opponent, Alfonso Sanchez, out of Tijuana, Mexico. |
А вот и оппонент Уорда - Альфонсо Санчез, из Тихуаны, Мексика. |
No, Mexico doesn't grab me. |
Нет, Мексика меня не впечатляет. |
It is as if Mexico and Canada sought a Chinese alliance to balance the US in North America. |
Это словно Мексика и Канада пытаются найти китайского союзника, чтобы установить баланс против США в Северной Америке. |
Mexico, Brazil, Central Europe, Indonesia, and even Sri Lanka are worried about competition from lower wages. |
Мексика, Бразилия, Центральная Европа, Индонезия и даже Шри-Ланка обеспокоены конкуренцией со стороны более дешевой рабочей силы. |
Yet at Cancun, Mexico earlier this summer, it refused to open its markets even to exports from struggling African economies. |
Но в Канкуне, Мексика, в начале этого года она отказалась открыть их даже для экспорта из беднейших стран Африки. |
Mexico already employs 1.5 million people to plant and manage the country's forests. |
Мексика уже нанимает 1,5 миллиона людей для того, чтобы сажать и содержать леса страны. |
Brazil and Mexico are prime examples of countries that sold assets and borrowed rather than saved. |
Бразилия и Мексика являются показательными примерами стран, продавших активы и сделавших скорее займы, чем накопления. |
Even before the energy-sector reforms, Mexico had been pursuing sound macroeconomic policies for a considerable period of time. |
Еще до реформ энергетического сектора, Мексика проводила разумную макроэкономическую политику в течение значительного периода времени. |
And, though Mexico operates a free-floating exchange-rate regime, the peso's value against the dollar has been stable. |
И, хотя Мексика действует под режимом плавающего обменного курса, стоимость песо по отношению к доллару остается стабильным. |
None of this is to deny that Mexico still must confront other significant problems. |
Ничто из этого не отрицает то, что Мексика все еще должна противостоять другим важным проблемам. |
But the alternative could be worse: a populist backlash that destroys much of what Mexico has achieved over the last two decades. |
Но альтернатива может быть хуже: популистская реакция, которая разрушит многое из того, чего Мексика добилась за последние два десятилетия. |