Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
The six that were abolitionist for ordinary crimes on 1 January 1999 were: Argentina, Brazil, El Salvador, Greece, Malta and Mexico. Шестью государствами, которые отменили смертную казнь за общеуголовные преступления, на 1 января 1999 года являлись: Аргентина, Бразилия, Греция, Мальта, Мексика и Сальвадор.
Mexico is one the six nations with the most Heritage of Mankind sites and the first on the American continent; research and conservation activities are conducted at all those sites. Мексика одно из шести государств, в которых больше всего объектов, объявленных достоянием человечества, и первая среди них страна на американском континенте; на всех этих объектах проводится работа по исследованиям и сохранению.
By 2006 Mexico must substantially increase its staff devoted to research and technological development, as well as its investment in infrastructure and laboratories. К 2006 году Мексика должна существенно нарастить людской потенциал, задействованный в техническом и научном развитии, а также увеличить инвестиции в инфраструктуру и создание современных лабораторий.
Mr. HIDALGO CASTELLANOS (Mexico) said that a possible solution would be for the two paragraphs to be replaced by one paragraph with two subparagraphs. Г-н ИДАЛЬГО КАСТЕЛЬЯНОС (Мексика) говорит, что решить эту проблему можно было бы, если оба пункта объединить в один пункт, подраз-бив его на два подпункта.
(Merida, Mexico, 9-11 December 2003) (Мерида, Мексика, 9 - 11 декабря 2007 года)
However, Mexico is entirely willing to hear and clarify the cases of alleged torture referred to in the Committee's report. Вместе с тем Мексика располагает всеми возможностями для установления и выяснения обстоятельств якобы имевших место нарушений прав человека в форме пыток, о которых идет речь в докладе Комитета.
I also wish to announce that Mexico will sign, in Oslo in December 2008, the Convention on Cluster Munitions that was recently negotiated. Я хотел бы также объявить о том, что в декабре 2008 года в Осло Мексика подпишет Конвенцию по кассетным боеприпасам, выработанную в ходе состоявшихся недавно переговоров.
Exports of methyl bromide in 2003 have been reported so far by the following Article 5 Parties: Brazil, China, Lebanon, Mexico and Singapore. Данные об экспорте бромистого метила в 2003 году к настоящему времени представили следующие Стороны, действующие в рамках статьи 5: Бразилия, Ливан, Китай, Мексика и Сингапур.
Mexico therefore supports universal ratification of such regional treaties and urges those States that have not yet done so to become a party to these investments. В этой связи Мексика выступает за придание глобального характера этим документам и настоятельно призывает государства, которые еще не являются участниками этих документов, в законодательном порядке присоединиться к ним.
Mexico and Colombia report on supporting young men and women in formulating project proposals and business plans, as well as through financing their start-ups. Мексика и Колумбия сообщает о том, что молодым мужчинам и женщинам оказывается поддержка в подготовке предложений по проектам и планов предпринимательской деятельности, а также содействие в форме финансирования создаваемых предприятий.
Countries such as Cameroon, Kyrgyzstan, the Philippines and Mexico are promoting employment creation in the agricultural sector because their poverty is primarily rural. Такие страны, как Камерун, Кыргызстан, Филиппины и Мексика, содействуют созданию рабочих мест в сельскохозяйственном секторе, поскольку в этих странах нищета в основном распространена в сельских районах.
Mexico started its PRTR development with pilot exercises and pilot PRTRs have been launched in at least five regions of the Russian Federation. Мексика начала разработку своего РВПЗ с проведением экспериментов; кроме того, пилотные РВПЗ были разработаны, по крайней мере, в пяти регионах Российской Федерации.
The following views were presented at the Forum's country-led initiative on the international arrangement on forests, held from 25 to 28 January 2005, in Guadalajara, Mexico. Ниже приводятся мнения, которые были представлены на совещании, состоявшемся 25 - 28 января 2005 года в Гвадалахаре, Мексика, в рамках Страновой инициативы Форума по вопросу о международном механизме по лесам.
In this connection, Mexico has supported Cuba's participation in the Ibero-American Summits since 1991 and its formal accession to ALADI on August 1999. Также следует отметить поддержку, которую Мексика начиная с 1991 года оказывала участию Кубы в иберо-американских встречах на высшем уровне и ее официальному присоединению к ЛАИ в августе 1999 года.
Here, we cannot fail to point out that the one-hundredth State to ratify was Mexico, a cherished country from our region. И здесь мы не можем не упомянуть тот факт, что сотым госу-дарством, ратифицировавшим Статут, стала Мексика, дружественная страна нашего региона.
Mexico supported the proposal contained in document A/60/290 to identify ways of promoting a disability perspective in the implementation of the Millennium Development Goals and United Nations development activities. Мексика поддерживает содержащееся в документе А/60/290 предложение определить пути содействия учету проблем инвалидов в ходе реализации Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и в деятельности Организации Объединенных Наций по содействию развитию.
Mr. Simancas (Mexico) expressed concern about the plan to use assessed contributions to make up the projected shortfall in voluntary contributions for disarmament and demobilization activities. Г-н Симанкас (Мексика) выражает обеспокоенность по поводу плана использовать взносы, начисленные в бюджеты миротворческих операций, для покрытия прогнозируемого дефицита средств по линии добровольных взносов на цели мероприятий в области разоружения и демобилизации.
Mexico is fully confident that, during your presidency, the General Assembly will grow stronger as the main political forum for major global decision-making. Мексика полностью уверена в том, что во время Вашего пребывания на посту Председателя Генеральная Ассамблея усилит свое влияние в качестве главного политического форума для принятия важных решений на глобальном уровне.
Ms. Popescu, referring to article 3, said that she too would like clarification as to what meaning Mexico attached to the concept of equity. Г-жа Попеску, касаясь статьи 3, говорит, что и ей хотелось бы получить разъяснения относительно того, какое значение Мексика вкладывает в понятие "равенства".
Although Mexico is working on the subject, it still has no precise methodology for creating cultural indicators, for which it needs technical assistance. Хотя работа в этом направлении ведется, Мексика пока еще не располагает точной и четкой методикой установления культурных показателей, а посему в этой области ей требуется международная помощь.
Ms. Espinosa (Mexico) said that programmes had been developed to promote women's leadership at the local level, through training workshops to empower women. Г-жа Эспиноса (Мексика) говорит, что были разработаны программы в целях содействия выдвижению женщин на руководящие посты на местном уровне с помощью учебных семинаров, помогающих женщинам реализовать свои права.
Ms. Ortega Salazar (Mexico) said that between 2000 and 2005 literacy had risen by some 2 percentage points every year. Г-жа Ортега Саласар (Мексика) говорит, что в период с 2000 по 2005 год численность грамотного населения ежегодно увеличивалась примерно на 2 процента.
Marginalized and Indigenous communities were denied basic rights for a decent life, despite economic growth in countries like Brazil, Mexico and India. Уязвимым группам населения и общинам коренных народов отказывали в элементарных правах на достойную жизнь, несмотря на экономический подъём в таких странах, как Бразилия, Мексика и Индия.
Because evaporative coolers perform best in dry conditions, they are widely used and most effective in arid, desert regions such as the southwestern USA and northern Mexico. Из-за того, что испарительные охладители имеют наибольшую производительность в сухих условиях, они широко используются и наиболее эффективны в засушливых, и пустынных регионах, таких как юго-запад США и северная Мексика.
Since the end of the revolution, Mexico and Nicaragua have worked together in numerous projects such as in disaster relief, migration and development. После окончания кризиса в Никарагуа, Мексика начала сотрудничать с этой страной во многих проектах: оказание помощи в случае стихийных бедствий, миграция и экономическое развитие.