Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
Since the last report four more States have ratified the Optional Protocol, namely Azerbaijan, Mali, Mexico, and the Federal Republic of Yugoslavia. Со времени представления последнего доклада четыре государства - Азербайджан, Мали, Мексика и Союзная Республика Югославия - ратифицировали Факультативный протокол.
Mexico is concerned that this kind of resolution, submitted to the Assembly year after year, is not having the intended transformative effect on reality. Мексика озабочена тем, что эти резолюции, принимаемые Генеральной Ассамблеей год за годом, не имеют должного воздействия на реальное положение дел.
It is being held within the framework of the importance that your friendly country, Mexico, has given it. Его проведение свидетельствует о том важном значении, которое Ваша страна, Мексика, придает этому вопросу.
The action teams established by COPUOS to implement the recommendations of UNISPACE-III had done particularly useful work. Mexico had taken part in three of them. Группы действий, созданные КОПУОС для осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС III, проделали чрезвычайно полезную работу. Мексика принимала участие в работе трех таких групп.
Mr. Pujalte: Mexico wishes to thank the Russian Federation for its timely initiative of convening this public meeting on the protection of civilians in armed conflict. Г-н Пухальте: Мексика хотела бы поблагодарить Российскую Федерацию за своевременную инициативу по созыву сегодняшнего открытого заседания, посвященного вопросу защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте.
It is a pleasure to see Mexico, a close friend and neighbour of the United States, sitting in the Chair - even if only temporarily. Приятно видеть, как в председательском кресле, пусть даже временно, восседает Мексика - близкий друг и сосед Соединенных Штатов.
In that regard, Mexico welcomes the decision by those countries to send representatives to the Bougainville Transition Team to follow up on the peace process. В этой связи Мексика приветствует решение этих стран направить представителей в Группу по переходному процессу в Бугенвиле для продолжения мирного процесса.
Argentina, Brazil and Mexico finished the year with real lending rates that are much lower than the rates charged on loans at the beginning of 2003. Аргентина, Бразилия и Мексика завершили год с реальными ставками ссудного процента, которые были намного меньше ставок по кредитам в начале 2003 года.
In that regard, Mexico welcomed the establishment of a new programme to mobilize funds for technical cooperation, and efforts to take into account the financial difficulties of Member States. В этой связи Мексика привет-ствует разработку новой программы мобилизации средств на цели технического сотрудничества, а также стремление учитывать финансовые затруднения государств - членов.
List C: Brazil, Chile, Colombia, Mexico; Список С: Бразилия, Колумбия, Мексика, Чили;
List C: Guatemala, Mexico, Peru, Venezuela; Список С: Венесуэла, Гватемала, Мексика, Перу;
Mexico maintains its position that any programme of work which fails to include this issue of such interest to members of the international community would be unacceptable. Мексика по-прежнему считает неприемлемой программу работы, в которой отсутствовал бы этот вопрос, к которому члены международного сообщества проявляют большой интерес.
The Convention was opened for signature at a high-level political signing conference held in Merida, Mexico, in December 2003. Конвенция была открыта для подписания на Политической конференции высокого уровня для подписания Конвенции, которая проходила в Мериде, Мексика, в декабре 2003 года.
Mexico is in favour of Security Council reform that strengthens that body's representativeness, effectiveness and accountability and ensures its members are selected in a democratic manner. Мексика выступает за такую реформу Совета Безопасности, которая повысит представительность, эффективность и подотчетность этого органа и обеспечит, чтобы его члены выбирались на демократической основе.
Rapporteur: Mr. Enrique Ochoa (Mexico) Докладчик: г-н Энрике Очоа (Мексика)
Abstaining: Chile, Mexico, Norway.] Мексика, Норвегия, Чили.]
As a result, the region experienced a negative growth in 2009, with Mexico and Central America suffering the worst costs. В результате этого в 2009 году в регионе были отмечены отрицательные показатели роста, причем в наихудшем положении оказались страны Центральной Америки и Мексика.
Mexico also wishes to underline in this context the enormous potential of a treaty on the responsibility of States for internationally wrongful acts for the acceptance of international law in national law. Мексика также хотела бы подчеркнуть в этой связи колоссальный потенциал договора об ответственности государств за международно-противоправные деяния в сфере признания международного права в национальном законодательстве.
Mexico believes that progress in the implementation of measures that prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction is essential to the preservation of international peace and security. Мексика считает, что принятие мер в целях недопущения приобретения террористами оружия массового уничтожения представляет собой важнейший элемент деятельности по поддержанию международного мира и безопасности.
As regards the implementation of arms control measures, Mexico proposes that: В связи с практической реализацией этой формы контроля Мексика предлагает следующие меры:
Other countries, such as Chile, Mexico and Oman, also expressed their interest in hosting the courses in the future. Другие страны, такие как Мексика, Оман и Чили, также проявили заинтересованность к принятию в своих странах учебных курсов в будущем.
In order to strengthen the existing mechanisms for cooperation against terrorism, Mexico supported the principles of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. В целях укрепления нынешних механизмов сотрудничества в деле борьбы с терроризмом Мексика заявила о своей поддержке принципов Всемирной инициативы по борьбе с ядерным терроризмом.
Director, General National Institute of Genomic Medicine, Mexico Директор Центрального национального института геномной медицины, Мексика
We in Mexico will make our best effort to build consensus in a climate of transparency and inclusiveness so as to ensure the success of the negotiations. Мексика приложит все усилия к тому, чтобы на основе транспарентного и всеобъемлющего подхода достичь консенсуса, что приведет к успеху на переговорах.
Mexico takes this opportunity to call on all delegations present to support this multilateral process and to work together to make progress towards this common goal. Пользуясь этой возможностью, Мексика призывает все присутствующие делегации поддержать этот многосторонний процесс и совместно добиваться прогресса в достижении этой общей цели.