Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
In recognition of the contribution made by regular migrants, Mexico offered foreigners the opportunity to regularize their situation. В знак признания вклада мигрантов, имеющих постоянный статус, Мексика предоставила иностранцам возможность урегулировать свое положение.
Internationally, Mexico had played a very active part in promoting the Convention's ratification. На международном уровне Мексика играет весьма активную роль в плане содействия ратификации Конвенции.
The CHAIRPERSON inquired whether Mexico was considering the withdrawal of its reservation to article 22, paragraph 4, of the Convention. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, рассматривает ли Мексика вопрос о снятии своей оговорки в отношении пункта 4 статьи 22 Конвенции.
Mexico had signed basic agreements with the United States of America on special treatment for migrant women and children and vulnerable groups. Мексика подписала с Соединенными Штатами Америки основополагающие договоренности по специальному режиму в отношении мигрантов из числа женщин и детей и уязвимых групп.
Mexico had had a regularization programme in place since 2001, during which time approximately 15,000 migrants had been regularized. Мексика с 2001 года осуществляет программу урегулирования, и за это время был урегулирован статус примерно 15000 мигрантов.
Mexico had also gradually opened itself up to international scrutiny, as it established a culture of human rights. Кроме того, по мере формирования культуры прав человека Мексика постепенно становится открытой для контроля со стороны международных организаций.
Negative responses on this issue were provided by El Salvador, Mexico, New Zealand, Poland and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Отрицательные ответы на этот вопрос представили бывшая югославская Республика Македония, Мексика, Новая Зеландия, Польша и Сальвадор.
Mexico indicated, however, that coordination of investigations at the international level was allowed under its domestic legal framework. В то же время Мексика сообщила, что внутренняя правовая система страны допускает координацию расследований на международном уровне.
Finally, Mexico and Peru highlighted the competence of consular authorities on this issue. Наконец, Мексика и Перу отметили наличие соответствующих полномочий по этому вопросу у консульских властей.
She therefore wondered whether Mexico might not consider reform along those lines. Поэтому она спрашивает, не изучает ли Мексика возможность проведения реформы в этом направлении.
Mr. OCHOA (Mexico) expressed his delegation's disappointment at the outcome of the discussion on cluster munitions. Г-н ОЧОА (Мексика) выражает разочарование своей делегации в связи с исходом дискуссии по кассетным боеприпасам.
Mexico considers that the principles in question complement one another and that they incorporate a balance between military needs and humanitarian imperatives. Мексика считает, что соответствующие принципы дополняют друг друга и инкорпорируют баланс между военными нуждами и гуманитарными императивами.
I have the following speakers for the plenary this afternoon: Sweden, the Netherlands, Mexico and Norway. В списке выступающих на сегодняшнем послеобеденном пленарном заседании у меня значатся: Швеция, Нидерланды, Мексика и Норвегия.
Mexico considers that these reports should follow the logic of the "13 practical steps". Мексика считает, что эти доклады должны следовать логике "13 практических шагов".
Colombia, Mexico, Nicaragua and Peru have done so in the past. В прошлом то же самое делали Колумбия, Мексика, Никарагуа и Перу.
Ms. Feller (Mexico) asked what steps should be taken to develop statistics and indicators to monitor interventions on violence against women. Г-жа Феллер (Мексика) спрашивает, какие шаги следует предпринять для получения статистических данных и показателей, позволяющие осуществлять мониторинг мероприятий по борьбе с насилием в отношении женщин.
Mexico was fully committed to implementing the Beijing Platform for Action, especially in areas of major concern. Мексика решительно настроена выполнить Пекинскую платформу действий, особенно по направлениям, вызывающим серьезную озабоченность.
Mexico also suffered from lack of growth, as unemployment rose and domestic consumption was slow. Мексика также столкнулась с отсутствием роста, поскольку повысился уровень безработицы и динамика внутреннего потребления была вялой.
Since then, Mexico has participated actively in positioning the regional agenda on important gender issues. С этого времени Мексика активно добивается включения в региональные планы работы важнейших тем по гендерной проблематике.
During the period covered by the report, Mexico had been strengthening its institutional capacity for the implementation of international humanitarian law at the national level. В течение периода, охватываемого докладом, Мексика укрепляла свой институциональный потенциал для осуществления международного гуманитарного права на национальном уровне.
Mexico makes two general comments on article 16. Мексика сделала два общих замечания по статье 16.
Mexico's response to question 8 was inadequate. Мексика не дала полного ответа на вопрос 8.
Ms. Espinosa (Mexico) said that gender mainstreaming had aided women's access to justice. Г-жа Эспиноса (Мексика) говорит, что обеспечение учета гендерных аспектов облегчает доступ женщин к системе правосудия.
Mexico had done much in the area of trafficking, but more details were requested. Мексика добилась многого в деле борьбы с торговлей людьми, однако в этой связи хотелось бы получить более подробную информацию.
Ms. Espinosa (Mexico) accepted the suggestions about presentation of statistics. Г-жа Эспиноса (Мексика) соглашается с предложениями относительно представления статистических данных.