Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
Mexico is pleased at the positive results of the first review meeting of the contracting parties to the Convention on Nuclear Safety, held in April 1999, in which Mexico participated as a full-fledged member. Мексика удовлетворена позитивными результатами первого совещания договаривающихся сторон Конвенции о ядерной безопасности по рассмотрению действия Конвенции, состоявшегося в апреле 1999 года, в котором Мексика участвовала в качестве полноправного члена.
CARRERA HURTADO, Galo (Mexico) Mexico КАРРЕРА УРТАДО, Гало (Мексика) Мексика
Ms. Moreno (Mexico) (interpretation from Spanish): Mexico is here before the highest forum of the international community to reiterate its unswerving commitment to the promotion and protection of human rights. Г-жа Морено (Мексика) (говорит по-испански): Мексика выступает в высшем форуме международного сообщества для того, чтобы еще раз заявить о своей непоколебимой приверженности поощрению и защите прав человека.
Mexico believes that that is the issue that needs to be addressed today. Mexico is in no doubt about the primary responsibility entrusted to the Council by the Charter regarding the maintenance of international peace and security. Мексика считает, что сегодня мы должны обсудить этот вопрос. Мексика не имеет никаких сомнений относительно того, что главной уставной обязанностью Совета является поддержание международного мира и безопасности.
Mexico will contribute to the adoption of an instrument with that objective at the Conference of States Parties to the Convention to be held next December. Mexico will spare no effort in our collective fight to destroy and eliminate the threat posed by anti-personnel mines. Мексика будет способствовать принятию документа с этой целью на Конференции государств-участников Конвенции, которая состоится в декабре этого года. Мексика приложит все усилия в коллективной борьбе за ликвидацию и уничтожение угрозы, которую создают противопехотные мины.
(The purpose of this Convention shall be to protect and promote (all - Mexico) the rights and (dignity - Mexico) of persons with disabilities - China). (Цель настоящей Конвенции заключается в защите и поощрении (всех - Мексика) прав и (достоинства - Мексика) инвалидов - Китай).
Mexico has actively participated in the implementation of the provisions of the Convention. Mexico, together with other nations of our hemisphere, has participated in two demining processes in Central America. Мексика активно участвовала в осуществлении положений этой Конвенции. Мексика наряду с другими странами нашего полушария участвовала в двух процессах по разминированию в Центральной Америке.
Ms. Rovirosa (Mexico) (spoke in Spanish): Mexico welcomes the Assembly's adoption by consensus of resolution 64/289 on system-wide coherence, establishing the new gender entity UN Women. Г-жа Ровироса (Мексика) (говорит по-испански): Мексика приветствует принятие Ассамблеей на основе консенсуса резолюции 64/289 по общесистемной слаженности, в соответствии с которой создается новая гендерная структура «ООНженщины».
Mr. Morales Barba (Mexico) said that as one of the three facilitators of the 2010 review, Mexico was encouraged by the dynamic exchanges within the Peacebuilding Commission, which demonstrated the membership's interest in the review process. Г-н Моралес Барба (Мексика) говорит, что, будучи одним из трех координаторов обзора 2010 года, Мексика воодушевлена динамичным обменом мнениями в Комиссии по миростроительству, который свидетельствует об интересе, проявляемом ее членами к процессу обзора.
Mr. Laguna (Mexico), speaking in explanation of vote before the voting, reiterated Mexico's rejection of the use of unilateral economic measures as a means of coercion against States. З. Г-н Лагуна (Мексика), выступая по мотивам голосования до его проведения, подтверждает, что Мексика отвергает применение односторонних экономических мер как средство принуждения государств.
Ms. Morgan (Mexico) said that Mexico supported the thematic priorities of the Office of the High Commissioner and would be interested to have information on some of the actions that OHCHR was undertaking to prevent the violation of the human rights of migrants. Г-жа Морган (Мексика) говорит, что Мексика поддерживает тематические приоритеты Управления Верховного комиссара и хотела бы получить информацию о каких-либо мероприятиях, которые проводит УВКПЧ для того, чтобы предотвратить нарушение прав человека мигрантов.
Mr. Heller (Mexico) said that, although Mexico had made significant progress in the implementation of the Beijing Platform for Action and the Millennium Declaration, violence against women was a major obstacle to their full implementation, especially in marginalized sectors of society. Г-н Хеллер (Мексика) говорит, что, хотя Мексика и добилась значительного прогресса в осуществлении Пекинской платформы действий и Декларации тысячелетия, насилие в отношении женщин, которое особенно широко распространено среди наиболее маргинализированных слоев общества, по-прежнему препятствует их полному осуществлению.
Mr. Macedo (Mexico) (spoke in Spanish): Mexico welcomes the propitious climate and the signals that many States have sent on their political will to make concrete progress on disarmament matters. Г-н Маседо (Мексика) (говорит по-испански): Мексика приветствует сложившуюся благоприятную атмосферу и сигналы, посланные многими государствами и подтверждающие их стремление добиваться политического прогресса в вопросах разоружения.
Mr. Ochoa (Mexico) (spoke in Spanish): Mexico attaches the highest importance to the negotiation of a legally binding, strong and robust international treaty to regulate the arms trade on the basis of the joint responsibility of manufacturers and consumers. Г-н Очоа (Мексика) (говорит по-испански): Мексика придает самое большое значение проведению переговоров по юридически обязывающему, прочному и надежному международному договору, регулирующему торговлю оружием на основе коллективной ответственности производителей и потребителей.
Mr. Tello (Mexico) (spoke in Spanish): Faithful to its history and to its national character, Mexico is a country committed to peace, justice and equality. Г-н Тельо (Мексика) (говорит по-испански): Верная своей истории и национальному характеру своего народа, Мексика является страной, приверженной миру, справедливости и равноправию.
Mexico had also ratified the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and recognized the competence of the corresponding Committee to examine individual complaints, therefore giving the complainant the option of lodging complaints against Mexico with either Committee. Кроме того, Мексика ратифицировала Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах и признала компетенцию соответствующего Комитета рассматривать индивидуальные жалобы, что указывает на имевшуюся у заявителя возможность подачи жалоб против Мексики в любой из упомянутых Комитетов.
Under that instrument, Mexico gave preferences to Cuba on 476 tariff items, while Cuba offered preferences to Mexico on 152. В этом документе Мексика установила для Кубы льготные таможенные пошлины по 476 товарным позициям, в то время как Куба установила такие пошлины для Мексики по 152 товарным позициям.
A representative of Mexico highlighted the importance of considering the different impacts that climate change has on different genders and age groups, which Mexico addresses by applying a human rights and gender equality based approach to capacity-building for adaptation and mitigation actions. Представитель Мексики подчеркнул большое значение учета различных воздействий, которое изменение климата оказывает на различные гендерные и возрастные группы и к которым Мексика применяет основанный на правах человека и гендерном равенстве подход к укреплению потенциала в областях адаптации и предотвращения изменения климата.
Mexico was also committed to the Observatory for Renewable Energy in Latin America and the Caribbean and hoped to establish a regional centre of excellence for solar and geothermal energy, which could be based at the Energy Research Centre of the National Autonomous University of Mexico. Мексика также поддерживает работу Центра по возобновляемым источникам энергии в странах Латинской Америки и Карибского бассейна и надеется создать региональный центр передового опыта в области солнечной и геотермальной энергии, который мог бы быть создан на базе Центра энергетических исследований Националь-ного автономного университета Мексики.
Part of this policy, which has been enshrined by the President of Mexico in the National Development Plan of the current Government, is to position Mexico as one of the leading actors in the international community. Эта политика, которая закреплена президентом Мексики в Национальном плане развития, принятом действующим правительством, направлена на то, чтобы Мексика стала одним из ведущих участников международного сообщества.
In the framework of the tenth session of the Permanent Forum, the Director-General of the National Commission for the Development of Indigenous Peoples in Mexico stated that Mexico had co-sponsored the General Assembly resolution on the World Conference. В рамках десятой сессии Постоянного форума генеральный директор Национальной комиссии по вопросам развития коренных народов в Мексике заявил, что Мексика была соавтором резолюции Генеральной Ассамблеи относительно Всемирной конференции.
Senior Professor of Ecology, Institute of Ecology, University of Mexico, Mexico Старший профессор экологии, Институт экологии, Университет Мехико, Мексика
Mexico remarked that it firmly believed that the family was a valid and vital institution that would continue to be the fundamental institution of civilization, the great generator of social capital and thus the key strength of Mexico and the world. Мексика отметила, что, по ее твердому убеждению, семья является действующим и жизнеспособным институтом, который останется основополагающей ячейкой цивилизации, великим генератором социального капитала, а значит, важнейшим источником силы Мексики и всего мира.
A "Mexico as a Multicultural Nation" university programme was established, coordinated by the humanities faculty at the National Autonomous University of Mexico and supported by all its faculties and schools. В Мексиканском национальном автономном университете при координирующей роли факультета гуманитарных наук и при поддержке всех его факультетов и школ была учреждена программа "Мексика как многонациональное государство".
Place and date of birth: Mexico (Distrito Federal), Mexico, 16 April 1960 Место и дата рождения: Мехико, Мексика, 16 апреля 1960 года