Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
Mexico is also concerned about the safety and security of humanitarian personnel on the ground, given the repeated incidents of intimidation and threats reported by OCHA. Mexico unreservedly condemns those incidents. Ввиду неоднократных инцидентов запугивания и угроз, о которых докладывает УКГД, Мексика также обеспокоена безопасностью и охраной гуманитарного персонала на местах. Мексика безоговорочно осуждает такие инциденты.
Mr. Ochoa (Mexico) said that Mexico had deep multi-ethnic roots and had made considerable progress recently in protecting the rights of its indigenous peoples. Г-н Очоа (Мексика) говорит, что Мексика имеет глубокие многоэтнические корни и в последнее время добилась значительного прогресса в защите прав коренных народов.
For decades Mexico has unconditionally supported the Conference on Disarmament and its predecessors, because they were established to realize a goal to which Mexico attaches the highest priority, namely, a world free of nuclear weapons. Мексика десятилетиями практикует безоговорочную поддержку Конференции по разоружению и ее предшественников, потому что они были созданы для реализации цели, которой Мексика отводит высочайший приоритет: достижения мира, свободного от ядерного оружия.
In 1930, Mexico and Poland signed a Treaty of Friendship, Commerce and Navigation and Mexico soon opened its first diplomatic legation in Warsaw. В 1930 году, Мексика и Польша подписали договор о дружбе, торговле и мореплавании, и Мексика вскоре открыла свою первую дипломатическую миссию в Варшаве.
Lourdes Arizpe (Mexico), Professor, Regional Centre for Multidisciplinary Research, National University of Mexico Лурдес Ариспе (Мексика) , профессор Регионального центра многодисциплинарных исследований Национального университета Мексики
Mexico has launched an initiative to improve teacher training in gender-sensitive and learning approaches, with the aim of elaborating a model to prevent gender-based violence in indigenous populations in Mexico. Мексика приступила к реализации инициативы по повышению уровня подготовки преподавателей в отношении подходов, учитывающих гендерную проблематику, и методики обучения, с тем чтобы разработать некую модель, которая позволит предотвратить гендерное насилие в общинах коренных народов Мексики.
Around 12.4 million people born in Mexico live in another country; this means that Mexico has the second biggest flow of international migrants in the world. Порядка 12,4 млн. человек, родившихся в Мексике, живут в другой стране; это означает, что Мексика обеспечивает второй по величине поток международных мигрантов в мире.
Tlatelolco Massacre Dirty War (Mexico) List of massacres in Mexico Kent State shootings Canal 6 de Julio, Halcones: State Terrorism Michael Evans. Резня в Тлателолько Грязная война (Мексика) Расстрел в Кентском университете Государственный терроризм Canal 6 de Julio, Halcones: State Terrorism (недоступная ссылка) Michael Evans.
In this instance, Mexico prefers multilateralism to unilateralism, and peaceful disarmament over military might, because Mexico's interests diverge from those of the US. В данном случае Мексика отдает предпочтение многостороннему подходу, а не одностороннему, а военной мощи предпочитает мирное разоружение, потому что интересы Мексики отличаются в этом от интересов США.
Mr. Heller (Mexico) (spoke in Spanish): Mexico endorses the statement made by the representative of Honduras on behalf of the countries members of the Central American Integration System and Mexico. Г-н Эллер (Мексика) (говорит по-испански): Мексика поддерживает заявление представителя Гондураса от имени стран-членов Центральноамериканской интеграционной системы и Мексики.
Mrs. Morgan (Mexico) (spoke in Spanish): The delegation of Mexico would like to express its deep appreciation to the International Court of Justice for the arduous efforts it has undertaken this year. Г-жа Морган (Мексика) (говорит по-испански): Делегация Мексики хотела бы выразить глубокую признательность Международному Суду за упорные усилия, которые он прилагал в этом году.
The constitutional reform adopted in Mexico in 2011 gave constitutional status to all of the human rights guaranteed in the international treaties to which Mexico is a party. Конституционная реформа, проведенная в Мексике в 2011 году, придала конституционный статус всем правам человека, гарантируемым в международных договорах, стороной которых является Мексика.
The fifth Global Forum on Gender Statistics was organized in Aguascalientes, Mexico, from 3 to 5 November 2014, in collaboration with the National Statistical Office of Mexico. 3 - 5 ноября 2014 года в Агуаскальентесе, Мексика, в сотрудничестве с Национальным статистическим управлением Мексики был проведен пятый Глобальный форум по гендерной статистике.
Mr. Heller (Mexico) (spoke in Spanish): I am grateful for the opportunity to express the legal opinion of the Government of Mexico on this important issue. Г-н Хеллер (Мексика) (говорит по-испански): Я признателен за предоставленную мне возможность изложить юридическую позицию правительства Мексики по этому важному вопросу.
Ms. Arlette Lopez Trujillo, Secretary, State of Mexico, Mexico Г-жа Арлетт Лопес-Трухильо, секретарь штата Мехико, Мексика
Ms. Espinosa (Mexico) acknowledged that all of the obstacles to the development of a truly democratic culture in Mexico were still in place despite the valiant efforts of many women's organizations to dislodge them. Г-жа Эспиноса (Мексика) признает, что все препятствия на пути развития поистине демократической культуры в Мексике по-прежнему существуют, несмотря на мужественные усилия многих женских организаций по их ликвидации.
Ms. Olivera (Mexico) expressed her delegation's gratitude to UNICEF for its assistance to the areas of Mexico and Central America recently affected by Hurricane Stan. Г-жа Оливера (Мексика) выражает ЮНИСЕФ благодарность своей делегации за помощь регионам Мексики и Центральной Америки, недавно пострадавшим в результате урагана "Стэн".
Mr. Berruga (Mexico) (spoke in Spanish): The Government of Mexico is taking the floor to reaffirm its rejection of the application of unilateral economic embargo measures. Г-н Берруга (Мексика) (говорит по-испански): Правительство Мексики взяло слово, чтобы вновь заявить о своем неприятии применения односторонних мер экономической блокады.
In 1879, Mexico joined the Universal Postal Union which required standard rates for international mail, that were actually lower than Mexico's domestic rates Mexico accordingly released a new issue depicting Juárez for exclusive use on international mail. В 1879 году Мексика вступила во Всемирный почтовый союз, который требовал введения стандартных тарифов на международную почту, которые фактически были ниже, чем внутренние тарифы Мексики.
Mexico cooperates with the United States through bilateral cooperation programmes, covering the Gulf of Mexico and the Pacific, and participates in the Inter-American Convention for the Protection and Conservation of Sea Turtles. Мексика сотрудничает с Соединенными Штатами по линии программ двустороннего сотрудничества, охватывающих Мексиканский залив и тихоокеанскую акваторию, а также участвует в Межамериканской конвенции о защите и сохранении морских черепах.
Mr. Tello (Mexico) (interpretation from Spanish): Mexico attaches particular importance to the report that the Security Council submits yearly to the General Assembly. Г-н Тельо (Мексика) (говорит по-испански): Мексика придает особое значение докладу, который Совет Безопасности ежегодно представляет Генеральной Ассамблее.
The same year, Mexico enacted the General Colonization Law, which enabled all heads of household, regardless of race or immigrant status, to claim land in Mexico. В том же году Мексика приняла Основной закон колонизации, который позволил всем главам семей, независимо от расы или статуса иммигранта, претендовать на земли в Мексике.
Mr. FIGUEROA FISCHER (Mexico) said that a particularly important subject for Mexico was the strengthening of field representation throughout the United Nations system. Г-н ФИГЕРОА ФИШЕР (Мексика) говорит, что для Мексики особенно важным является укрепление пред-ставительства на местах в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Mr. Macedo (Mexico) (interpretation from Spanish): The Government of Mexico has followed with special attention the positive developments that have taken place in Central America. Г-н Маседо (Мексика) (говорит по-испански): Правительство Мексики с особым вниманием следит за происходящими в Центральной Америке позитивными событиями.
Mrs. MORGAN (Mexico) said that her country was committed to building a new relationship with its indigenous communities, based on respect for differences and recognition of indigenous identities as essential components of Mexico's nationhood and legal system. Г-жа МОРГАН (Мексика) говорит, что ее страна стремится строить новые взаимоотношения с коренными народами на основе уважения различий и признания самобытности коренных народов как важных компонентов государственности и правовой системы Мексики.