Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
In a number of forums, Mexico has recognized the major challenges it faces in the area of human rights. В ходе ряда мероприятий Мексика заявляла о том, что она осознает существующие в сфере прав человека важные вызовы.
The 33 bilateral extradition treaties to which Mexico is party incorporate this open approach to the admissibility of extradition requests. Мексика подписала ЗЗ двусторонних договора по вопросам выдачи, в которых закреплен подобный открытый подход к рассмотрению иска о выдаче.
It must be shown that the receiving State applies the same guarantees demanded by Mexico for the initial export. Кроме того, он должен доказать, что государство-получатель применяет те же гарантии, которых требует Мексика от первоначального экспортера.
In addition, develop activities necessary to eliminate any excesses by the authorities in its application (Mexico). Кроме того, разработать необходимые меры по устранению любых злоупотреблений со стороны властей при его осуществлении (Мексика).
Mexico commended efforts to combat poverty and investment initiatives in clean energies. Мексика одобрила усилия по борьбе с бедностью и инвестиционные инициативы в сфере чистых энергий.
Mexico was concerned by the significant number of children stigmatized for witchcraft. Мексика выразила озабоченность по поводу значительного числа детей, подвергающихся стигматизации за колдовство.
The first two mandate holders were Rodolfo Stavenhagen, from Mexico, and James Anaya, from the United States of America. Первыми мандатариями были Родольфо Ставенхагена (Мексика) и Джеймс Анайя (Соединенные Штаты Америки).
Mexico noted the progress towards sustainable peace and political reconciliation. Мексика отметила прогресс в русле устойчивого мира и политического примирения.
Mexico reported on a programme whereby 120 public information messages were recorded and disseminated in the local indigenous languages of eight states with high disaster risk. Мексика сообщила о программе, в рамках которой были записаны и распространены на языках местных коренных народов в восьми штатах с высоким риском стихийных бедствий 120 информационных сообщений.
Mexico welcomed the establishment of the National Human Rights Commission and commended its impressive efforts to submit pending reports to the treaty bodies. Мексика приветствовала создание Национальной комиссии по правам человека и высоко оценила ее впечатляющие усилия по представлению задержанных докладов в договорные органы.
However, significant progress in that regard had been made with the assistance of partners such as Morocco and Mexico. Вместе с тем с помощью таких партнеров, как Марокко и Мексика, в этом деле удалось добиться значительного прогресса.
Mexico recognized the establishment of the Independent National Human Rights Commission, which should ensure inclusive dialogue with all sectors of the population. Мексика отметила создание Независимой национальной комиссии по правам человека, которой поручено поддерживать всесторонний диалог со всеми слоями населения.
Mexico noted Egypt's adoption of a law to promote gender parity in parliament and presidential appointments. Мексика отметила принятие Египтом закона о поощрении гендерного равенства в парламенте и в случае президентских назначений.
The session included papers from Mexico, Belarus and Japan. На заседании документы представили Мексика, Беларусь и Япония.
First, Mexico signed up for the MDGs when the process of democratization in the country was speeding up. Во-первых, Мексика включилась в дело достижения ЦРДТ, когда в стране происходил ускоренный процесс демократизации.
The meeting was chaired by Carmen Cecilia Villanueva Bracho (Mexico). Совещание проходило под председательством Кармен Сесилии Вильянуэвы Брачо (Мексика).
In 2014, Mexico reported being a transit country for heroin produced in Colombia and destined for the United States. В 2014 году Мексика сообщила о том, что она используется в качестве страны транзита для героина, произведенного в Колумбии и предназначенного для Соединенных Штатов.
Mexico accepts recommendations 148.3 and 148.8. Мексика принимает рекомендации 148.3 и 148.8.
Mexico assumes all its international humanitarian law obligations at all times, whether during situations of armed conflict or in peacetime. Мексика принимает все обязательства по международному гуманитарному праву, применимые во всех обстоятельствах, будь то в условиях вооруженного конфликта или в мирное время.
Mexico is committed to preventing and sanctioning the commission of acts of torture with the aim of eradicating torture completely. Мексика неизменно привержена делу предупреждения актов пыток и наказания за них в целях окончательного искоренения этой практики.
Mexico thus recognizes and protects the right of every person to marry and found a family. В этой связи Мексика признает и защищает право каждого вступать в брак и основывать семью.
Mexico welcomed the constitutional amendments on human rights and noted that Jordan was hosting refugees in line with international law. Мексика приветствовала конституционные поправки, касающиеся прав человека, и отметила, что Иордания принимает беженцев в соответствии с нормами международного права.
Mexico recognized the efforts Cyprus had made in human rights protection and promotion despite the difficulties arising from the division of the country. Мексика отметила усилия Кипра в сфере защиты и поощрения прав человека, несмотря на трудности вследствие раздела страны.
Mexico noted Criminal Code reform in areas such as domestic violence, slavery and racial segregation. Мексика обратила особое внимание на изменение Уголовного кодекса в части, касающейся насилия в семье, рабства и расовой сегрегации.
Mexico applauded efforts to prepare for the review, which had included civil society. Мексика приветствовала усилия по подготовке к обзору, к которым было привлечено гражданское общество.