| Kevin Sullivan, "Mexico to Seek Genocide Charges Against Officials in 1968 Massacre", Washington Post, January 14, 2005. | Кевин Салливэн, «Мексика, и поиск Обвиняемых в Резне 1968 г. Чиновников» Вашингтон Пост, 14 января 2005. |
| H. sagata Loew - Nearctic: Mexico, USA (Arizona, Mississippi, Missouri, Texas). | Н. sagata Loew - Неарктика: Мексика, США (Аризона, Миссисипи, Миссури, Техас). |
| Corona was born in 1970 in Tijuana, Mexico and raised in Ensenada. | Корона родился в Тихуане (Мексика) в 1970 году и вырос в Энсеннаде. |
| However, I admit with some tightness in the heart than in my country (Mexico) bit is read and also very bad. | Вместе с тем я признаю, с некоторыми стеснение в сердце, чем в моей стране (Мексика) бит читается и очень плохим. |
| The two resided at an exclusive clifftop estate overlooking the Pacific Ocean in Jalisco, Mexico, known as "Casa Dos Estrellas". | Они поселились в элитном поместье на утёсе с видом на Тихий океан в Халиско (Мексика), известном как «Casa Dos Estrellas». |
| At the League of Nations, Mexico was one of only five member-states to condemn the Italian invasion and occupation of Ethiopia. | В Лиге Наций Мексика была одной из пяти стран, которые осудили агрессию Италии. |
| In Mexico, the song lasted for 10 weeks at the top of popularity and getting very good reviews. | В Мексика сохранялась в течение 10 недель в первую очередь, популярность и получить очень хорошие отзывы на песню, а также его лицо. |
| MILAN - By 2050, Brazil and Mexico will be among the world's six leading economies, according to analysts at the investment bank Goldman Sachs. | МИЛАН - Согласно прогнозам аналитиков инвестиционного банка Goldman Sachs, к 2050 году Бразилия и Мексика войдут в число шести ведущих экономик мира. |
| Mexico... that sounds wonderful, Cherè! | Мексика... это звучит прекрасно, Кере! |
| The evidentiary record, she said, established that the children's habitual residence was Mexico at the time. | По её словам, было доказано, что обычным местом жительства детей в то время была Мексика. |
| For instance, security concerns led the United States and Mexico to form a pluralistic security community in anticipation of World War II. | Например, вопросы безопасности привели к тому, что США и Мексика создали плюралистическую территорию безопасности в преддверии Второй мировой войны. |
| The name was also applied to a small coupe utility of similar layout produced by Ford in Brazil and exported to countries such as Mexico. | Название также носило небольшое купе подобной компоновки производства Форд в Бразилии, и экспортируемого в такие страны, как Мексика. |
| During the Portuguese and Spanish colonization of Latin America, the legend of the Coco was spread to countries such as Mexico, Argentina and Chile. | Во время португальской и испанской колонизации Латинской Америки легенда об Эль Кукуе была распространена в таких странах, как Мексика, Аргентина и Чили. |
| Mexico lies squarely within the hurricane belt, and all regions of both coasts are susceptible to these storms from June through November. | Мексика расположена в поясе ураганов, и все прибрежные районы подвержены их воздействию в период с июня по ноябрь. |
| It consisted of Chile (hosts), Mexico (invited team), Ecuador, and Bolivia. | В ней соревнуются следующие сборные: Чили (хозяева), Мексика (получившая приглашение), Эквадор и Боливия. |
| In May 1979, Mexico broke diplomatic relations with Nicaragua over repeated human rights abuses carried out by the government of Anastasio Somoza Debayle. | В мае 1979 года Мексика разорвала дипломатические отношения с Никарагуа в связи с неоднократными нарушениями прав человека правительством Анастасио Сомосы Дебайле. |
| In 1969, Honduras went to war with El Salvador known as the Football War for which Mexico intervened diplomatically and tried to resolve between the two countries. | В 1969 году Гондурас вступил в Футбольную войну с Сальвадором, которую Мексика пыталась остановить дипломатическими методами. |
| In 2014 during the Crimean crisis between Ukraine and Russia; Mexico called for both sides seek dialogue and a peaceful resolution to the matter. | В 2014 году во время присоединения Крыма к Российской Федерации; Мексика призвала Россию и Украину стремится прийти к диалогу и мирному урегулированию вопроса. |
| Mr. Daniel Buira Clark (Mexico) | Г-н Даниэль Буира Кларк (Мексика) |
| Mexico considers that those actions are contrary to international law and to not help to create a climate conducive to the negotiation process between the two parties. | Мексика считает, что эти действия противоречат международному праву и не содействуют созданию благоприятных условий для переговорного процесса между двумя сторонами. |
| For instance, a trip to Guadalajara, Mexico for FF 2,250, hotel with breakfast included. | Например, путешествие в Гуадалахару, Мексика, за 2250 франков, проживание в отеле плюс питание. |
| Argentina, Chile, and Mexico to adding Brazil; | Аргентина, Чили и Мексика - против принятия Бразилии; |
| Mexico must act on what Fox has called "shared responsibility." | Мексика должна действовать, как сказал Фокс, на основе «обоюдной ответственности». |
| Mexico and Brazil will not follow, but would not oppose the move, either. | За ними не последуют Мексика и Бразилия, но и не будут препятствовать их переходу. |
| For example, why Canada and not Mexico? | Например, почему Канада, а не Мексика? |