Kevin Sullivan, "Mexico to Seek Genocide Charges Against Officials in 1968 Massacre", Washington Post, January 14, 2005. |
Кевин Салливэн, «Мексика, и поиск Обвиняемых в Резне 1968 г. Чиновников» Вашингтон Пост, 14 января 2005. |
H. sagata Loew - Nearctic: Mexico, USA (Arizona, Mississippi, Missouri, Texas). |
Н. sagata Loew - Неарктика: Мексика, США (Аризона, Миссисипи, Миссури, Техас). |
Corona was born in 1970 in Tijuana, Mexico and raised in Ensenada. |
Корона родился в Тихуане (Мексика) в 1970 году и вырос в Энсеннаде. |
However, I admit with some tightness in the heart than in my country (Mexico) bit is read and also very bad. |
Вместе с тем я признаю, с некоторыми стеснение в сердце, чем в моей стране (Мексика) бит читается и очень плохим. |
The two resided at an exclusive clifftop estate overlooking the Pacific Ocean in Jalisco, Mexico, known as "Casa Dos Estrellas". |
Они поселились в элитном поместье на утёсе с видом на Тихий океан в Халиско (Мексика), известном как «Casa Dos Estrellas». |
At the League of Nations, Mexico was one of only five member-states to condemn the Italian invasion and occupation of Ethiopia. |
В Лиге Наций Мексика была одной из пяти стран, которые осудили агрессию Италии. |
In Mexico, the song lasted for 10 weeks at the top of popularity and getting very good reviews. |
В Мексика сохранялась в течение 10 недель в первую очередь, популярность и получить очень хорошие отзывы на песню, а также его лицо. |
MILAN - By 2050, Brazil and Mexico will be among the world's six leading economies, according to analysts at the investment bank Goldman Sachs. |
МИЛАН - Согласно прогнозам аналитиков инвестиционного банка Goldman Sachs, к 2050 году Бразилия и Мексика войдут в число шести ведущих экономик мира. |
Mexico... that sounds wonderful, Cherè! |
Мексика... это звучит прекрасно, Кере! |
The evidentiary record, she said, established that the children's habitual residence was Mexico at the time. |
По её словам, было доказано, что обычным местом жительства детей в то время была Мексика. |
For instance, security concerns led the United States and Mexico to form a pluralistic security community in anticipation of World War II. |
Например, вопросы безопасности привели к тому, что США и Мексика создали плюралистическую территорию безопасности в преддверии Второй мировой войны. |
The name was also applied to a small coupe utility of similar layout produced by Ford in Brazil and exported to countries such as Mexico. |
Название также носило небольшое купе подобной компоновки производства Форд в Бразилии, и экспортируемого в такие страны, как Мексика. |
During the Portuguese and Spanish colonization of Latin America, the legend of the Coco was spread to countries such as Mexico, Argentina and Chile. |
Во время португальской и испанской колонизации Латинской Америки легенда об Эль Кукуе была распространена в таких странах, как Мексика, Аргентина и Чили. |
Mexico lies squarely within the hurricane belt, and all regions of both coasts are susceptible to these storms from June through November. |
Мексика расположена в поясе ураганов, и все прибрежные районы подвержены их воздействию в период с июня по ноябрь. |
It consisted of Chile (hosts), Mexico (invited team), Ecuador, and Bolivia. |
В ней соревнуются следующие сборные: Чили (хозяева), Мексика (получившая приглашение), Эквадор и Боливия. |
In May 1979, Mexico broke diplomatic relations with Nicaragua over repeated human rights abuses carried out by the government of Anastasio Somoza Debayle. |
В мае 1979 года Мексика разорвала дипломатические отношения с Никарагуа в связи с неоднократными нарушениями прав человека правительством Анастасио Сомосы Дебайле. |
In 1969, Honduras went to war with El Salvador known as the Football War for which Mexico intervened diplomatically and tried to resolve between the two countries. |
В 1969 году Гондурас вступил в Футбольную войну с Сальвадором, которую Мексика пыталась остановить дипломатическими методами. |
In 2014 during the Crimean crisis between Ukraine and Russia; Mexico called for both sides seek dialogue and a peaceful resolution to the matter. |
В 2014 году во время присоединения Крыма к Российской Федерации; Мексика призвала Россию и Украину стремится прийти к диалогу и мирному урегулированию вопроса. |
Mr. Daniel Buira Clark (Mexico) |
Г-н Даниэль Буира Кларк (Мексика) |
Mexico considers that those actions are contrary to international law and to not help to create a climate conducive to the negotiation process between the two parties. |
Мексика считает, что эти действия противоречат международному праву и не содействуют созданию благоприятных условий для переговорного процесса между двумя сторонами. |
For instance, a trip to Guadalajara, Mexico for FF 2,250, hotel with breakfast included. |
Например, путешествие в Гуадалахару, Мексика, за 2250 франков, проживание в отеле плюс питание. |
Argentina, Chile, and Mexico to adding Brazil; |
Аргентина, Чили и Мексика - против принятия Бразилии; |
Mexico must act on what Fox has called "shared responsibility." |
Мексика должна действовать, как сказал Фокс, на основе «обоюдной ответственности». |
Mexico and Brazil will not follow, but would not oppose the move, either. |
За ними не последуют Мексика и Бразилия, но и не будут препятствовать их переходу. |
For example, why Canada and not Mexico? |
Например, почему Канада, а не Мексика? |