Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
Ms. Luna (Mexico) said that the growing volume of South-South exchange had considerably transformed international relations. Г-жа Луна (Мексика) говорит, что растущий объем обменов по линии Юг-Юг в значительной мере преобразовал международные отношения.
Mexico had always been committed to those forms of cooperation and supported the catalytic role of the United Nations system in that connection. Мексика неизменно выражала приверженность таким формам сотрудничества и поддерживала роль системы Организации Объединенных Наций как катализатора в этой области.
Mexico firmly believes that the agendas of financing for development and sustainable development are inseparable. Мексика твердо убеждена в том, что повестки дня в области финансирования развития и устойчивого развития неотделимы друг от друга.
Mexico hopes to continue moving towards thorough reform of the international financial architecture, making it more strongly oriented towards development. Мексика надеется и впредь двигаться в направлении всеобъемлющей реформы международной финансовой архитектуры, которая должна быть в большей мере ориентирована на развитие.
Both Mexico and the Dominican Republic have taken advantage of their proximity to the United States. Как Мексика, так и Доминиканская Республика выгодно использовали свое географическую близость к Соединенным Штатам.
Nonetheless, Mexico and the Dominican Republic have developed strong supply capacity and cost competitiveness. Тем не менее Мексика и Доминиканская Республика уже создали прочный потенциал в области предложения и ценовой конкурентоспособности.
Mexico has prepared the revised specific technical guidelines on DDT. Мексика занималась разработкой пересмотренных конкретных технических руководящих принципов по ДДТ.
China, Mexico and Thailand are preparing MLF project proposals (see Annex 2 for details). Китай, Мексика и Таиланд в настоящее время подготавливают предложения по проектам МФ (подробные данные см. в приложении 2).
Since 1990 Mexico has made significant advances in the prevention and gradual eradication of child labour. С 1990 года Мексика добилась значительных успехов в предотвращении и постепенной ликвидации детского труда.
Mexico has supported students and young creators, making maximum use of schools and cultural centres. Мексика оказывает содействие студентам и творческой молодежи, в максимальной степени используя школы и культурные центры.
If this favourable trend were to continue, Mexico would be in a position to meet the Millennium Development Objectives ahead of time. При условии сохранения этой позитивной тенденции Мексика сможет опережающими темпами добиться выполнения Целей развития на тысячелетие.
Mexico will continue its efforts to remedy human rights deficiencies. Мексика будет и далее предпринимать усилия в области прав человека для устранения имеющихся недостатков
However, Mexico had chosen not to block Committee consensus in the recommendation on the proposed scale to the Board. В то же время Мексика решила не блокировать консенсус Комитета рекомендовать Совету предлагаемую шкалу взносов.
Mexico emphasized that the Treaty must be universal and that full compliance was a legal obligation for States parties. Мексика особо отмечает, что Договор должен быть универсальным и что его полное соблюдение является юридическим обязательством государств-участников.
Ms. Veytia Palomino (Mexico) said that her principal concern related to the identity of the bidders. Г-жа Вейтия Паломино (Мексика) говорит, что ее главная озабоченность относится к личности участников процедур.
Mr. ALBIN (Mexico) seconded the nomination. Г-н АЛБИН (Мексика) поддерживает это предложение.
Ms. Veytia Palomino (Mexico) nominated Mr. Yepes Alzate (Colombia) for the post of Rapporteur. Г-жа Вейтия Паломино (Мексика) предлагает кандидатуру г-на Епеса Альсате (Колумбия) на должность Докладчика.
Mexico believes that there are still many aspects on which States can continue to work, thereby strengthening the Programme of Action. Мексика считает, что еще остаются многие аспекты, по которым государства могут продолжать работу, тем самым укрепляя Программу действий.
As a new member of the International Migration Association, Mexico was in a position to develop more migrant protection programmes. Являясь новым членом Международной ассоциации по вопросам миграции, Мексика может разрабатывать больше программ в целях защиты мигрантов.
Mexico is one of the countries with the highest degree of voluntary acceptance of international monitoring. Мексика - одна из тех стран, которые добровольно согласились на широкий внешний контроль.
She also wondered if Mexico had contemplated using temporary special measures to improve that access. Она интересуется, планирует ли Мексика применить временные специальные меры для улучшения доступа к правовой системе.
Because Mexico was geographically a hub for travellers and had high poverty rates, women were at substantial risk from exploitation by traffickers. Поскольку Мексика в силу своего географического положения является своеобразным перевалочным пунктом для путешественников и уровень нищеты в стране высок, велика вероятность эксплуатации женщин торговцами людьми.
Violence against women of all ages seemed to be worsening since Mexico became a party to the Convention. Насилие в отношение женщин всех возрастов, по-видимому, усилилось после того, как Мексика стала участником Конвенции.
Mexico, Portugal, Spain, the United States of America and the Inter-American Development Bank participate in this Group as observers. В деятельности этой Группы в качестве наблюдателей принимают участие Соединенные Штаты Америки, Мексика, Португалия, Испания и Межамериканский банк развития (МАБР).
Mexico has striven to promote comprehensive reform. Мексика стремится содействовать проведению всеобъемлющей реформы.