Английский - русский
Перевод слова Mexico
Вариант перевода Мексика

Примеры в контексте "Mexico - Мексика"

Примеры: Mexico - Мексика
Mexico will work to ensure the institutionalization of the rules and working methods, which have been provisional for more than 50 years. Мексика будет добиваться институционализации правил и рабочих методов, которые вот уже более 50 лет являются временными.
Mexico accords high priority to the subject of human rights and generally agrees with the report's proposals in that regard. Мексика придает первостепенное значение вопросу прав человека в целом и согласна с изложенными в этой связи в докладе предложениями.
Mexico comes before the Assembly with the determination to assume an active role in building a new world order. Мексика выступает перед Ассамблеей с твердой решимостью взять на себя активную роль в строительстве нового мирового порядка.
Mexico had concerns about the policy underlying the second sentence. Мексика высказала опасение в отношении политики, определяющей суть второго предложения.
Mexico expressed several concerns about facilitators, calling for greater certainty with respect to qualifications and functions. Мексика высказала ряд замечаний в отношении посредников, предложив более определенно изло-жить их квалификацию и функции.
Nevertheless, Mexico did not block its inclusion, in order to facilitate the Ad Hoc Committee's adoption of the Protocol. Тем не менее Мексика не выступала против включения этого пункта, с тем чтобы содействовать принятию Специальным комитетом данного Протокола.
Mexico will participate actively in the meeting scheduled for the end of this month in Johannesburg. Мексика будет активно участвовать в заседании, запланированном на конец этого месяца в Йоханнесбурге.
Mexico and Colombia expressed their intention to sign the Convention but have not yet done so. Мексика и Колумбия заявили о своем намерении подписать Конвенцию, но пока еще не сделали этого.
Mexico believes that verification is first and foremost a process which relies on credibility and transparency. Мексика считает, что контроль - это прежде всего процесс, основывающийся на доверии и транспарентности.
Mexico stated that a consultation could provide the opportunity to exchange experience in programmes concerning rural issues that had shown results. Мексика заявила о том, что консультативная встреча обеспечит возможность обмена опытом по осуществлению программ, касающихся сельских проблем, в рамках которых были достигнуты позитивные результаты.
In its efforts to promote multilateralism in the area of disarmament, Mexico assigns a central role to the United Nations. В своих усилиях по содействию многосторонности в области разоружения Мексика придает центральное значение Организации Объединенных Наций.
Mexico has also pointed out that progress in the area of disarmament and non-proliferation is itself a positive contribution to global efforts against terrorism. Мексика отметила также, что прогресс, достигнутый в области разоружения и нераспространения, сам по себе является позитивным вкладом в международные усилия по борьбе с терроризмом.
Mexico reiterates its commitment to the elimination of nuclear weapons. Мексика вновь заявляет о своей приверженности ликвидации ядерного оружия.
As a first step in the effort to bridge that gap, Mexico is determined to promote the application of international instruments in this field. В качестве первого шага в усилиях по преодолению этого разрыва Мексика намерена содействовать реализации международных документов в этой области.
Mexico further provided an overview of measures it has taken to promote respect for human rights by its security forces. Далее Мексика провела обзор мер, которые были приняты ею в целях обеспечения уважения прав человека силами безопасности этой страны.
One aspect to which Mexico attaches particular importance is the demobilization and reintegration programmes for child soldiers. Мексика также придает особое значение такому аспекту, как осуществление программ демобилизации и реинтеграции детей-солдат.
The use of bilateral agreements became more widespread, and Mexico was particularly active in this regard. Более широкое распространение получило использование двусторонних соглашений, и особую активность в этом отношении проявляла Мексика.
Abstaining: Brazil, Ecuador, India, Malaysia, Mexico, Peru, Uruguay, United States of America, Venezuela. Воздержались: Бразилия, Венесуэла, Индия, Малайзия, Мексика, Перу, Соединенные Штаты Америки, Уругвай, Эквадор.
The highest rates are recorded in the Dominican Republic, Mexico, Belize, Chile and Cuba. Наиболее высоких темпов роста достигли Доминиканская Республика, Мексика, Белиз, Чили и Куба.
Signature: Mexico (24 September 2001) Подписание: Мексика (24 сентября 2001 года)
The next 10 on the list included three developing economies: Hong Kong, Mexico and Singapore. В списке следующих 10 стран фигурируют еще три развивающиеся страны: Гонконг, Мексика и Сингапур.
Following accession to the 1951 Convention in 2000, Mexico adopted legislation and established an eligibility commission. После присоединения к Конвенции 1951 года в 2000 году Мексика приняла законодательство и создала комиссию по рассмотрению ходатайств.
There are two additional sponsors of this draft resolution: Mexico and Spain. Две страны присоединились к авторам этого проекта резолюции: Мексика и Испания.
Mexico will continue to deploy the necessary efforts to ensure that the instrument becomes a reality at the beginning of the year 2001. Мексика будет продолжать прилагать необходимые усилия для обеспечения того, чтобы этот документ стал реальностью в начале 2001 года.
Without minimizing any of the aforementioned considerations, Mexico believes that the illicit trade in small arms and light weapons requires priority attention. Не умаляя значения вышеупомянутых соображений, Мексика считает, что приоритетное внимание необходимо уделять проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.