| Mexico, a country of migrants, had always expressed its deep attachment to respect for human rights. | Мексика, страна мигрантов, всегда демонстрировала свою глубокую приверженность уважению прав человека. |
| Mexico proposed the insertion of the words "endeavour to". | Мексика предложила включить слово "стремятся". |
| At the same time, Mexico has been taking measures to strengthen its internal legal framework for combating terrorism. | Одновременно Мексика принимает меры по укреплению правовой основы внутри страны для борьбы с терроризмом. |
| It is in that context that Mexico recognizes the importance of Secretary of State Powell's presentation to the Security Council. | Именно в этом контексте Мексика осознает значимость выступления перед Советом Безопасности госсекретаря Пауэлла. |
| Mexico is a full participant in the combat against terrorism. | Мексика принимает полномасштабное участие в борьбе с терроризмом. |
| Sweden and Mexico have often worked closely together on matters on the CD's agenda. | Швеция и Мексика зачастую ведут совместную работу по проблемам повестки дня КР. |
| Thus, Mexico commends the work done by civil society, particularly by the Church, in achieving these objectives. | Поэтому Мексика приветствует работу гражданского общества, особенно церкви, по реализации этих целей. |
| Mexico welcomes the progress made by the Interim Administration. | Мексика приветствует прогресс, достигнутый Временной администрацией. |
| Accordingly, Mexico supports a two-stage action of the Security Council. | Поэтому Мексика поддерживает двухэтапный подход к действиям Совета Безопасности. |
| Mexico acknowledges the contributions of Member States to the cause of peace, all of them necessary. | Мексика признает вклад государств-членов в дело мира, который крайне необходим. |
| Mexico is determined to continue to foster ties of friendship and cooperation with Africa. | Мексика намерена продолжать укреплять узы дружбы и сотрудничества с Африкой. |
| In recent times, Mexico and Spain have strengthened their cooperation in this sphere. | В последнее время Мексика и Испания укрепляют сотрудничество в этой сфере. |
| Mexico knows what the Spanish people have suffered at the hands of terrorism. | Мексика знает, что испанский народ пострадал от терроризма. |
| Mexico believes, too, in the need for ongoing, close dialogue between the new East Timor authorities and Indonesia. | Мексика также верит в необходимость постоянного, тесного диалога между новыми восточнотиморскими властями и Индонезией. |
| It is in that constructive spirit that Mexico is taking part in this session of the General Assembly. | Именно в таком конструктивном духе Мексика принимает участие в текущей сессии Генеральной Ассамблеи. |
| For all those reasons, Mexico will once again vote in favour of the draft resolution. | Учитывая все вышесказанное, Мексика вновь проголосует в поддержку проекта резолюции. |
| Mexico has faith in the capacity and the conviction of the countries of Africa to bring about peace. | Мексика верит в потенциал и приверженность стран Африки делу обеспечения мира. |
| Mexico actively participated in the preparation of the COPUOS report. | Мексика принимала активное участие в подготовке доклада КОПУОС. |
| That participation underscores the importance of the subject proposed by Mexico for today's discussion. | Все это подтверждает важность той темы, которую Мексика предложила обсудить сегодня. |
| The session was opened by the Vice-Chairman of the thirty-fourth session, Gilberto Calvillo-Vives (Mexico). | Сессию открыл заместитель Председателя тридцать четвертой сессии Хильберто Кальвильо-Вивес (Мексика). |
| Mexico would seek to ensure that the regional office was a success. | Мексика будет стремиться, чтобы это региональное отделение функционировало успешно. |
| Mexico had decided to make a voluntary contribution to the Industrial Development Fund for the implementation of technical cooperation projects in Latin America. | Мексика решила внести добровольный взнос в Фонд промышленного развития для осуществления проектов технического сотрудничества в Латинской Америке. |
| Finally, Mexico expressed its support for the work carried out by UNCTAD. | В заключение Мексика выразила свою поддержку работе, осуществляемой ЮНКТАД. |
| Mexico was interested in the promotion of the activities of national research and technology development centres in the context of the Knowledge Bank. | Мексика заинтересована в продвижении нацио-нальных центров научных исследований и техно-логических разработок в контексте Банка знаний. |
| To that end, Mexico had entered into agreements with various countries at the regional level. | Для этого Мексика заключает соглашения с различными странами на региональном уровне. |