In many instances, men feel challenged if a woman chooses a profession or career that is largely dominated by men. |
Во многих случаях мужчины чувствуют себя уязвленными при выборе женщиной профессии или карьеры, где доминируют мужчины. |
Her Government was therefore making efforts to develop a "men as partners" programme, where men assisted their spouses and partners in having access to reproductive health services. |
В связи с этим правительство ее страны прилагает усилия по разработке программы под названием "Мужчины как партнеры", в рамках которой мужчины будут оказывать своим супругам и партнершам помощь в получении доступа к услугам по охране репродуктивного здоровья. |
Separatist feminists generally do not feel that men can make positive contributions to the feminist movement and that even well-intentioned men replicate patriarchal dynamics. |
Сепаратистские феминистки, как правило, считают, что мужчины не могут вносить позитивный вклад в феминистское движение, и что даже руководимые благими намерениями мужчины воспроизводят патриархальную динамику. |
By a set of unspoken laws that men - real men - understand. |
По негласным законом, которые мужчины - настоящие мужчины - понимают. |
But their men, their men think women are second class citizens. |
Но их мужчины считают, что женщины - это граждане второго сорта. |
Well, married men, good men, were always hitting on me. |
Ну, женатые мужчины, хорошие мужчины, все время на меня западали. |
Because women live longer than men, on average, older women outnumber older men almost everywhere. |
Поскольку женщины в среднем живут дольше, чем мужчины, почти повсеместно пожилые женщины по численности превосходят своих ровесников-мужчин. |
Ni-Vanuatu women could regain citizenship after a marriage breakdown, but Ni-Vanuatu men could not, which was discriminatory against men. |
Гражданки Вануату могут сохранять гражданство после расторжения брака, однако мужчины - граждане Вануату такой возможности не имеют, что является дискриминацией в отношении мужчин. |
Believe it or not, men like to cuddle, even cold, unfeeling men like Charles Bronson. |
Веришь, или нет, мужчины любят обниматься, и даже такие холодные и бесчувственные, как Чарльз Бронсон. |
Right here, where you live as men to discuss your problems as men! |
Прямо здесь, где вы живете как мужчины, чтобы обсудить ваши мужские проблемы. |
Women tend to receive lower salary than men since men are often assigned higher-paying jobs with higher requirements in terms of expertise, professional skills and leadership allowance. |
Заработная плата женщин по-прежнему ниже, чем у мужчин, так как мужчины часто трудоустроены на более высокооплачиваемую работу, где предъявляются более высокие требования с точки зрения знаний, профессиональных навыков, и получают надбавки за выполнение руководящих функций. |
As can be seen from Table 8, women outnumber men within various service occupations, while men continue in the majority in agriculture, fishing and manufacturing industry. |
Приведенные в таблице 8 данные свидетельствуют о том, что доля женщин выше доли мужчин в различных отраслях сферы услуг, а мужчины по-прежнему преобладают в сельском хозяйстве, рыболовстве и машиностроении. |
In Eastern and Southern Africa UNIFEM projects engaged men to talk to other men in advocating for an end to violence against women. |
В восточной и южной части Африки в рамках проектов ЮНИФЕМ мужчины вовлекались в проведение в мужской среде пропагандистской работы с целью положить конец насилию в отношении женщин. |
Women enjoy the same competence as men and hold elected office under the same terms as men. |
Женщины обладают одинаковыми с мужчинами полномочиями и занимают выборные посты на тех же условиях, что и мужчины. |
The Namibian National Sports Council of 2003/2004 consists of ten men and only one woman, and most of the other officers are men. |
В 2003/2004 году в Национальный совет Намибии по спорту входили 10 мужчин и только одна женщина, причем большинство остальных официальных должностей занимали мужчины. |
More women than men receive care when they are elderly, because women on average live longer than men. |
Больше женщин, чем мужчин, получают уход по достижении соответствующего возраста, поскольку в среднем женщины живут дольше, чем мужчины. |
Most alcohol is consumed by men and a quarter is consumed by men aged 18-24 years. |
Наибольшее количество спиртных напитков потребляют мужчины, причем четверть всего потребления приходится на мужчин в возрасте 18-24 лет. |
Older men are out, but ancient men are totally in. |
Старики никого не интересуют, но мужчины из прошлого реально модные. |
You have seen how some men can be like animals, but it is not all men. |
Некоторые мужчины похожи на животных, но они все не таковы. |
Tell him the men of his village have attacked white men. |
что мужчины из его деревни напали на белых. |
She wondered how men perceived and reacted to women's demand for equality and which men were supporting that cause. |
Оратор интересуется, как мужчины рассматривают требования женщин об обеспечении равенства и реагируют на них и какие мужчины поддерживают это дело. |
In those countries where men have been increasingly abandoning financial responsibilities for children, Governments must consider changes in law and policy designed to help bring men home. |
В тех странах, в которых мужчины все чаще отказываются выполнять финансовые обязанности по отношению к своим детям, правительства должны рассмотреть вопрос о внесении таких изменений в законодательство и политику, которые способствовали бы возвращению мужчин в свои семьи. |
As noted in the Nairobi Forward-looking Strategies, if women were to enjoy true equality with men, they must share power on equal terms with men. |
Вместе с тем, как это отмечается в Найробийских перспективных стратегиях, для обеспечения подлинного равенства между женщинами и мужчинами необходимо, чтобы женщины обладали такой же полнотой власти, как и мужчины. |
Sure, these starships are really something marvelous, but men will always be men, no matter where they are. |
Конечно, эти звездолеты просто чудесны, но мужчины всегда остануться мужчинами, где бы они ни были. |
Since women live longer than men, they are more likely than men to live alone in old age. |
Поскольку женщины живут дольше, чем мужчины, вероятность одинокого проживания в преклонном возрасте у женщин больше, чем у мужчин. |