Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчины

Примеры в контексте "Men - Мужчины"

Примеры: Men - Мужчины
As long as there are men waiting for them, things won't change. Пока есть мужчины, которым нужны такие женщины, ничего не изменится.
It's not a mystery that men leave you! Неудивительно, что мужчины уходят от тебя.
Tell me again, what exactly do men want? Скажи мне еще раз, чего хотят мужчины?
So they are to fight as children, not men? Так они собираются сражаться, как дети, а не мужчины?
Do you still think men love the way we do? Вы думаете, что мужчины любят так же, как мы?
Considering some of the men I've been with, that doesn't sound half bad. Как считают некоторые мужчины, с которыми я была, это не так уж плохо.
All I feel is shame and mortification while other men apparently get pleasure. я чувствую стыд и унижение, хотя другие мужчины получают удовольствие.
Mr. Lapidus, how are men different than women? Мистер Лапидус, чем мужчины отличаются от женщин?
My concern is that the men and the women in the loading bay can't rub along together. Меня беспокоит то, что мужчины и женщины не могут вместе работать на складе.
I thought men loved maps, you know? Мне казалось мужчины любят карты, ты это знаешь?
But our main problem is men! Но наша главная проблема - мужчины.
It happens literally all the time, which is insane because 16% of all people named Kim are men. Это происходит буквально все время, потому что из всех людей по имени Ким всего 16% мужчины.
Well, all men have a copy of their father's Y chromosome, but this is more than that. Ну, все мужчины имеют копию У-хромосомы своего отца, но здесь гораздо больше чем это.
We know how both men contracted rabies... diseased donor tissue... both Boylan's skin graft and Chen's new cornea. Нам известно, как оба мужчины заразились бешенством... через зараженные донорские ткани... оба, лоскутки кожи Бойлана и новая роговица Чена.
Look, mate, men like me and you - we're never going to be able to get girls with our looks. Послушай чувак, такие мужчины, как ты и я - мы никогда не сможем привлечь девушек свои внешним видом.
I don't ever think I'm the sort of girl men are mad about. Никогда не думала, что мужчины будут сходить по мне с ума.
You know, as men, I feel like we're not asking for that much. Знаешь, как мужчины, мы не так уж много и просим.
You men are such Neanderthals! Fighting over a woman. Вы, мужчины, такие неандертальцы!
I don't get what men see in her. Не пойму, что мужчины в ней находят?
Inspector, we are both men here so I have no problem in confessing this to you I was infatuated with Francesca. Инспектор, мы оба мужчины, и я могу без утайки сказать вам я был по уши влюблён в Франческу.
Since you moved here from Indiana, men have just fallen at your feet, but not this time. С тех пор, как ты приехала из Индианы, мужчины просто падают к твоим ногам, но не в этот раз.
Girls and women have the same access to all jobs as boys and men, without discrimination in professional grading or remuneration. Девушки и женщины имеют доступ к любым рабочим местам на тех же основаниях, что и мужчины, без какой-либо дискриминации в отношении классификации или вознаграждения.
It is also concerned that, at the higher levels, women continue to play a much smaller role than men in economic life. Комитет обеспокоен также тем, что в экономике на высших руководящих должностях женщины представлены гораздо меньше, чем мужчины.
In March 2008, the first Liechtenstein wage statistics were published, showing that women in 2005 earned on average 20 per cent less than men. В марте 2008 года в Лихтенштейне впервые были опубликованы статистические данные о заработной плате, которые указали на то, что в 2005 году женщины зарабатывали в среднем на 20% меньше, чем мужчины.
High levels of fertility among rural women are a consequence of their inability to negotiate family planning which is exclusively determined by men. Высокий коэффициент фертильности среди сельских женщин объясняется тем, что они не имеют права голоса в вопросах планирования семьи, где все решают исключительно мужчины.