More men enrolled on the PASs. |
В ПУ большее участие приняли мужчины. |
However, records show that men borrow under larger schemes with higher loan ceilings. |
Тем не менее отчетность показывает, что мужчины берут кредиты в более крупных структурах и с большим лимитом. |
When men apply for house loans, they do so jointly with women. |
Когда мужчины обращаются за кредитами на покупку жилья, они делают это совместно с женщинами. |
There are far more loan delinquency cases among men compared to women. |
Мужчины имеют гораздо больше просроченных кредитов, чем женщины. |
There are 33 Small Business Art Enterprises in Seychelles (Creative Industries) owned by men. |
На Сейшельских Островах имеется 33 малых предприятия в сфере искусства (креативные отрасли), владельцами которых являются мужчины. |
In 2009, there were 1721 female members registered in senior citizens clubs as opposed to only 162 men. |
В 2009 году в клубах для пожилых граждан была зарегистрирована 1721 женщина и только 162 мужчины. |
The office of Mayor is held by men in all municipalities. |
Должность мэра во всех муниципалитетах занимают мужчины. |
In legal terms, men and woman in Liechtenstein are equal. |
С правовой точки зрения мужчины и женщины пользуются в Лихтенштейне равными правами. |
The police force is composed largely of men. |
В полиции в основном служат мужчины. |
As in the case of other bodies, high-level positions and senior posts are occupied in the main by men. |
Как и в других учреждениях, на высокопоставленных и ответственных должностях преобладают мужчины. |
Women tend to be less present in workers' unions and less aware of their rights than men. |
Женщины, как правило, в меньшей степени представлены в профсоюзах работников, чем мужчины, и хуже осведомлены о своих правах. |
Women migrate to cities at higher rates than men and find themselves in a disadvantaged and marginalized position in urban areas. |
Женщины мигрируют в города более активно, чем мужчины, и там они оказываются в ущемленном, маргинализованном положении. |
In every developing region, women hold less secure jobs than men with little or no financial security or social benefits. |
В каждом развивающемся регионе женщины выполняют менее безопасную работу, чем мужчины, и имеют мало или не имеют совсем финансовой безопасности или социальных пособий. |
The Salvation Army has over 2,500 schools around the world which women, men, boys and girls can attend. |
В ведении Армии спасения находятся более 2500 школ по всему миру, которые могут посещать женщины, мужчины, мальчики и девочки. |
Moreover, over two thirds are women who, it is said, experience poverty more acutely than men. |
Более чем две третьих из них составляют женщины, которые, как отмечается, переживают нищету острее, чем мужчины. |
Women are less likely than men to go to hospital in emergencies. |
Женщины реже, чем мужчины, обращаются за медицинской помощью в чрезвычайных ситуациях. |
We recognize that women and girls remain disproportionally impoverished, lack access to educational and other opportunities and are otherwise marginalized at higher rates than men. |
Мы признаем, что женщины и девочки остаются несоразмерно бедными, лишенными доступа к системе образования и другим возможностям и в иной форме маргинализованными в большей степени, чем мужчины. |
Women are affected in different ways than men and have different ideas of innovative technology. |
Женщины по-иному подвержены влиянию климатических изменений, нежели мужчины, и имеют иные представления о инновационных технологиях. |
Data, materials and logic, fields in which men generally dominate, are basic requirements for negotiation. |
Данные, материалы и логика, то есть те области, в которых обычно доминируют мужчины, являются основными требованиями для ведения переговоров. |
Since women often live longer than men, they tend to be overrepresented among older migrants. |
Поскольку женщины обычно живут дольше, чем мужчины, их доля, как правило, выше среди пожилых мигрантов. |
The results of a labour force survey show clearly that men participate more actively in the labour market. |
Мужчины более активны на рынке труда, что наглядно подтверждается результатами обследования рабочей силы. |
To date, only men have presided over the Sami parliaments. |
Председателями парламентов сами до настоящего времени были только мужчины. |
On a global level, science and, even more, technology, remain the preserve of men. |
В глобальном масштабе в науке и тем более в сфере технологии по-прежнему доминируют мужчины. |
52% of those employed in The Gambia are men. |
В Гамбии 52% работающих составляют мужчины. |
Table 5 in annex 2 shows that women are more likely than men to work shorter hours. |
Таблица 5 приложения 2 свидетельствует о том, что женщины чаще, чем мужчины, работают неполный рабочий день. |