Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Мужчины

Примеры в контексте "Men - Мужчины"

Примеры: Men - Мужчины
It follows therefore that women have been more vulnerable in employment than men. Как следствие, женщины оказались более уязвимы в отношении трудоустройства, чем мужчины.
Generally, women outlive men, although the differences in life expectancy vary among regions. Как правило, женщины живут дольше, чем мужчины, хотя разница в продолжительности жизни в различных регионах не одинакова.
Beyond multiple social inequalities, women also experience proportionately higher rates of chronic illness and disability in later life than men. Помимо многочисленных проявлений социального неравенства женщины также страдают от пропорционально большего числа хронических заболеваний и недугов в пожилом возрасте, чем мужчины.
Greater transparency was needed to force men to admit women to parties as they would never relinquish their positions voluntarily. Необходима бóльшая степень транспарентности в вопросе эффективного воздействия на мужчин, с тем чтобы они допускали женщин к членству в партиях, поскольку сами мужчины никогда не оставят своих постов добровольно.
At an older age, women are viewed as less alluring than men at older ages. Считается, что женщины пожилого возраста являются менее привлекательными, чем пожилые мужчины.
Where older men are seen as handsome, women are less attractive. Если пожилые мужчины считаются красивыми, то женщины - в меньшей степени.
Women live longer and are less prosperous than men. Женщины живут дольше, но беднее, чем мужчины.
In cases of divorce, women became the custodians of their children while men remained their guardians. В случае развода дети остаются на попечении женщины, а мужчины становятся их опекунами.
Whatever men earned had to be shared with their families, whereas a woman personally owned whatever she earned or brought to a marriage. Весь свой заработок мужчины должны делить со своими семьями, в то время как женщины лично распоряжаются своим собственным заработком, а также владеют тем имуществом, которое имелось у них на момент вступления в брак.
At this hostel, the men are given a room with a small kitchen, and are given access to shower facilities. В этом общежитии мужчины получают комнату с небольшой кухней и имеют возможность пользоваться душем.
Since community spokespeople are often men, information-gathering activities should specifically seek out the perspectives of women. Поскольку лицами, говорящими от имени общин, зачастую являются мужчины, при сборе информации следует специально интересоваться мнениями женщин.
Let us be frank; in too many countries, men do not take their fair share of the burden. Давайте честно признаем: в очень многих странах мужчины не несут на себе справедливую часть общего бремени.
In addition, men were now taking on a greater share of family responsibility. Кроме того, мужчины сейчас берут на себя больше забот в семейной жизни.
He was particularly concerned about female prisoners, who were often detained in the same facilities as men. Он испытывает чувство особой обеспокоенности относительно положения заключенных-женщин, которые часто содержатся в тех же помещениях, что и мужчины.
The representation of women in the labour market had improved, although they still earned 30 per cent less than men. Улучшилась представленность женщин на рынке труда, хотя они по-прежнему зарабатывают на 30 процентов меньше, чем мужчины.
The earning potential of women is often lower than men as fewer women study subjects that lead to economic success. Женщины часто зарабатывают меньше, чем мужчины, поскольку женщины реже изучают предметы, овладение которыми помогает добиться экономического успеха.
Too many men remain ignorant of, or indifferent to, their responsibility for their family and its reproductive health. Слишком многие мужчины по-прежнему не имеют образования или проявляют безразличие к своей ответственности перед семьей и своему репродуктивному здоровью.
The vulnerable members of the population - women, men, young people - can draw on this fund to establish microbusinesses. Представители уязвимых групп населения - мужчины, женщины, молодежь - могут получать из этого фонда средства для создания мелких предприятий.
More responsibility for the upbringing of children is assumed by men. Все большую ответственность в воспитании детей берут на себя мужчины.
Swedish experience indicates that men stand much to gain from this process. Как показывает опыт Швеции, мужчины извлекают больше пользы в результате этого процесса.
Nor does recent scientific research imply that men (or women) are superior, much less justify invidious discrimination. Также последние научные исследования не подразумевают, что мужчины (или женщины) имеют превосходство, они значительно меньше оправдывают несправедливую дискриминацию.
Importantly, women must enjoy the same rights and opportunities as men. Особенно важно, чтобы они имели те же права и располагали теми же возможностями, что и мужчины.
Women now smoke just as much as men. Женщины теперь курят столько же, сколько мужчины.
They now enjoyed the same rights and benefits as men. В настоящее время они пользуются теми же правами и льготами, что и мужчины.
Women had a lower access to health services than men, and their health was deteriorating from poor nutrition. Женщины имеют меньше возможностей для доступа к здравоохранительным учреждениям, чем мужчины, и состояние их здоровья ухудшается в результате недоброкачественного питания.